Theo tui biết thì tụ lọc chạy giống như là một lowpass filter. AC ripple thường có tần số cao hơn DC component, nên bị loại (dẫn xuống GND).
Thông báo
Collapse
No announcement yet.
Các thuật ngữ điện tử bằng tiếng Anh
Collapse
This is a sticky topic.
X
X
-
Nguyên văn bởi mập-lùn Xem bài viếtNếu không có tụ lọc thì dòng điện phía sau bộ chỉnh lưu còn có rất nhiều AC noise. Có thể nói nó là DC + AC noise (ripple voltage). Dòng điện chạy qua tụ lọc phía sau bộ chỉnh lưu là DC bởi vì AC noise đã được dẫn xuống ground. Không biết có đúng không anh Namqn?Nguyên văn bởi mập-lùn Xem bài viếtTheo tui biết thì tụ lọc chạy giống như là một lowpass filter. AC ripple thường có tần số cao hơn DC component, nên bị loại (dẫn xuống GND).
Trả lời cho các câu hỏi của tôi ở post #45:
- Vì bộ chỉnh lưu là linh kiện có tác dụng chuyển dòng điện AC thành dòng điện DC, nên phía sau bộ chỉnh lưu phải là dòng điện DC.
- Nếu có tụ lọc thì tụ điện sẽ được nạp điện lúc điện áp nguồn đang tăng (về độ lớn), nghĩa là dòng điện đi vào tụ lọc, còn khi điện áp nguồn đang giảm (về độ lớn) thì sẽ không có dòng điện đi từ nguồn qua bộ chỉnh lưu vào tụ lọc mà tụ lọc sẽ xả bớt điện tích đến tải, nghĩa là dòng điện đi ra khỏi tụ lọc. Do đó, dòng điện đi qua tụ lọc sẽ luân phiên đổi chiều, hay còn gọi là dòng điện AC. Trên đoạn dây dẫn giữa đầu ra của bộ chỉnh lưu và tụ lọc, dòng điện phải là DC (vì theo định nghĩa thì đầu ra của bộ chỉnh lưu sẽ có dòng điện DC).
Nếu giả sử chúng ta mắc một tải trở vào sau bộ chỉnh lưu có tụ lọc thì dòng điện tải sẽ là DC (luôn luôn có giá trị >0), khi đó dòng điện DC ở đầu ra của bộ chỉnh lưu sẽ bằng tổng dòng điện qua tụ lọc (AC) và dòng điện tải (DC). Vậy có phải DC (sau chỉnh lưu) = AC (tụ lọc) + DC (tải)? (Theo định luật bảo toàn dòng điện ở một nút mạch).
Thân,Biển học mênh mông, sức người có hạn
Comment
-
co bac nao tim duoc tu dien chuyen nganh la ebook ko share cho ah em voi?
hoc TA chuyen nganh dau dau wa
Mrphamhp@gmail.com
Comment
-
Nguyên văn bởi DuyTuanpdt Xem bài viếtco bac nao tim duoc tu dien chuyen nganh la ebook ko share cho ah em voi?
hoc TA chuyen nganh dau dau wa
Mrphamhp@gmail.com
http://www1.vista-server.com/uploadf...1562650125.zip
hy vọng nó sẽ giúp ích cho bạn
Comment
-
Có bác nào giúp em giải thích từ này với: SSTL/HSTL
nguyên văn là: VREF is used only for voltage referenced SSTL or HSTL I/O modes, in which case you connect VREF to half the rail normally(example: for VCCIO=2.5V, VREF=1.25V).
thanksThien thu van co: Yeu la kho!!!
Van co thien thu: Kho van yeu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Comment
-
Nguyên văn bởi chmt Xem bài viếtCó bác nào giúp em giải thích từ này với: SSTL/HSTL
nguyên văn là: VREF is used only for voltage referenced SSTL or HSTL I/O modes, in which case you connect VREF to half the rail normally(example: for VCCIO=2.5V, VREF=1.25V).
thanks
Comment
-
Nguyên văn bởi chmt Xem bài viếtCó bác nào giúp em giải thích từ này với: SSTL/HSTL
nguyên văn là: VREF is used only for voltage referenced SSTL or HSTL I/O modes, in which case you connect VREF to half the rail normally(example: for VCCIO=2.5V, VREF=1.25V).
thanks
http://www.geocities.jp/technoart_jp...rev_e_SEM.htmlImagine all the people
Living life in peace...
Comment
-
Nguyên văn bởi chmt Xem bài viếtCó bác nào giúp em giải thích từ này với: SSTL/HSTL
nguyên văn là: VREF is used only for voltage referenced SSTL or HSTL I/O modes, in which case you connect VREF to half the rail normally(example: for VCCIO=2.5V, VREF=1.25V).
thanksThien thu van co: Yeu la kho!!!
Van co thien thu: Kho van yeu!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Comment
-
Nguyên văn bởi chmt Xem bài viếtHy vọng có bác nào giải thích cụ thể hộ em với
Comment
-
Nguyên văn bởi LTS Xem bài viếtEm chưa hiểu nghĩa của "bus power". Mong bác nào hiểu dịch giúp em ạ.Thanks
Thân,Biển học mênh mông, sức người có hạn
Comment
-
Nguyên văn bởi LTS Xem bài viếtEm chưa hiểu nghĩa của "bus power". Mong bác nào hiểu dịch giúp em ạ.Thanks
Dịch để đọc tài liệu mà hiểu thôi chứ bạn ko nên dịch những thuật ngữ như thế này để đưa vào bài tập hay đồ án khi nó chưa có trong một cuốn tự điển kỹ thuật chuẩn nào đó.Phen này ông quyết buôn băng dính,
Vừa bán vừa hm... hm... cũng đắt hàng.
Comment
-
các bác cho e hỏi mấy cái thuật ngữ này với ạ
1. thang máy (nâng thẳng đứng trong các tòa nhà ấy ạ) nó gọi là lift hay elevator, các gọi nào phổ biến hơn
2. "hệ thống phun sương tự động" thì dịch sang tiếng anh thế nào ạ. 'sương' e dịch là 'steam' ko biết có đúng ko?
3. 'xưởng sơn tĩnh điện' trong các nhà máy lắp ráp dịch sang tiếng anh là gì ạ
e dịch là 'electrostatics paiting factory' dc ko?
cảm ơn các bác nhiều nhé
Comment
-
Nguyên văn bởi diencaothe Xem bài viếtcác bác cho e hỏi mấy cái thuật ngữ này với ạ
1. thang máy (nâng thẳng đứng trong các tòa nhà ấy ạ) nó gọi là lift hay elevator, các gọi nào phổ biến hơn
2. "hệ thống phun sương tự động" thì dịch sang tiếng anh thế nào ạ. 'sương' e dịch là 'steam' ko biết có đúng ko?
3. 'xưởng sơn tĩnh điện' trong các nhà máy lắp ráp dịch sang tiếng anh là gì ạ
e dịch là 'electrostatics paiting factory' dc ko?
cảm ơn các bác nhiều nhé
2. Cái 'hệ thống phun sương tự động' đó có phải dùng trong 'xưởng sơn tĩnh điện' hay không? Nếu đúng thì tôi cho là nên dùng 'injection system'.
3. Có lẽ 'electrostatic painting workshop' thì thích hợp hơn. Factory là cả nhà máy.
Thân,Biển học mênh mông, sức người có hạn
Comment
Bài viết mới nhất
Collapse
-
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi dinhthuong80Bác nói rất khách quan và chính xác. Ngoại ngữ là chìa khóa thăng tiến dù làm gì. Chả thế mà nay nước mình dạy tiếng Anh từ tiểu học.
Nhớ hồi năm 2006 em ra Hải Phòng, Hải Dương tìm việc, thời đó ở Bình Dương lương công...-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
hôm nay, 14:51 -
-
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi dinhthuong80Cảm ơn bạn, ĐT cũng có ý nghĩ như vậy.
Thực ra, lỗi của hãng đó ( gọi là hãng vì không chỉ một model sản phẩm) là về phần cứng, ĐT tuy không biết về lập trình phần mềm nhưng cũng thấy rằng sẽ chẳng khó khăn gì đáng...-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
hôm nay, 14:39 -
-
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi dinhthuong80Dạ, bác bảy mấy tuổi đời rồi cũng không kém bố cháu bao nhiêu. Tuổi nghề thì bác cũng đáng tuổi cha chú.
Nhưng 2 điều trên thì chưa hẳn đã đáng quí và đáng tôn trọng bằng việc bác rất nhiệt tình chia sẻ kinh nghiệm chuyên...-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
hôm nay, 14:28 -
-
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi bqvietĐúng, nếu chú tâm thì chỉ cần mỗi tiếng Việt là đã khá đủ để làm đa số công việc thông thường, ở thời đại ngày nay khi tài liệu sách vở phương tiện thông tin liên lạc đã nhiều. Nhưng cũng chính ở thời nay giao lưu các nước nhiều...
-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
Hôm qua, 20:26 -
-
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi mèomướpDạ cháu nghĩ chú dinh... cứ mạnh dạn gửi thư đi ạ, chú có thể gửi bằng văn bản in chuyển phát nhanh sẽ có giá trị hơn. Vấn đề chưa hẳn là cần hãng làm gì đó, mà chỉ đơn giản là mình cảm thấy nhẹ lòng vì đã làm những việc bản...
-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
Hôm qua, 12:32 -
-
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi vi van phamNhững lần hắt hơi sổ mũi làm tôi mệt lã, phải dùng rượu uống để ngũ. Tôi cũng đang uống rượu 1 mình, viết vài dòng này cho em ( có lẽ dt chỉ bằng tuổi em tôi).
Dinh thuong dang đi vào vết xe đổ của tôi. Càng chứng minh, có...-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
20-02-2025, 21:31 -
-
Trả lời cho Hỏi về cách hàn linh kiện ( giúp tớ với )bởi bqvietThiết nghĩ thi thoảng bác lên đây chia xẻ ít kinh nghiệm cũng vui rồi. Còn chuyện con người sinh lão bệnh tử là thường, sống cùng với quy luật đó thôi. Bqv nhớ trước đây bác từng kể về chuyện rang chì ô-xít bằng chảo để phục hồi bình điện, đấy cũng là thành quả đáng nể phục ở thời kỳ thiếu thốn đó.20-02-2025, 17:22
-
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi dinhthuong80Tiếng Anh, Đình Thường phải nói là rất tệ, khiến việc giao tiếp đời thường thôi cũng khó chứ nói gì về kĩ thuật.
Nhân tiện, nhờ các bạn, các bác xem giúp thư ĐT viết thế này liệu có thể gửi tới địa chỉ nhận hay chăng,...-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
20-02-2025, 11:52 -
-
Trả lời cho Hỏi về cách hàn linh kiện ( giúp tớ với )bởi vi van phamUống rượu 1 mình, thấy trang này nhớ lại cách đây vài chục năm hàn thiếc với inox cực kỳ khó, phải dùng acid Hcl tác dụng lên kẻm Zn để có Zncl2 làm thuốc trợ hàn, lúc đó làm gì có acid Hcl và thuốc trợ hàn?
Cái khó bó cái...19-02-2025, 23:05 -
Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việtbởi nhathung1101Nếu chú tâm thì học tiếng Việt cũng đủ rồi, thừa sức làm việc rồi.
Học tiếng Anh cũng chỉ phụ trợ để đọc thêm tài liệu, hướng dẫn.
Nhưng có hiểu điều đó không mới là vấn đề. Khi mà học ngoại ngữ để đi đạp xích lô đón khách???...-
Channel: Tâm tình dân kỹ thuật
19-02-2025, 21:27 -
Comment