Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Các thuật ngữ điện tử bằng tiếng Anh

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • #61
    cảm ơn bác namqn lắm lắm.

    e sửa thành như vầy, chốt luôn:

    - mô hình thang máy: the elevator model
    - hệ thống phun sương tự động (chết quên e ko nói là nó phun hơi nước_qua một số bộ phận lọc và ống dẫn ...) để làm mát cho xưởng hàn
    the automatic water spraying sytem- reducing the temperature in the electrostatics painting workshop.

    Nào anh em tao cùng nhau trau dồi ngoại ngữ nào

    Comment


    • #62
      Có bac nảo trên mạng vậy chỉ cho em bít từ tiếng anh của Tế bào quang điện với để em còn vao protell 99 SE lôi nó ra với.Nếu chi cho em tất cả các linh kiện trong đây nhé( em mới học vẽ kĩ thuật mong các bac chỉ giao)

      Comment


      • #63
        tế bào quang điện: photo-electric cell

        Comment


        • #64
          hic nó ko có trong protel anh ah:L
          làm sao em vẽ đc sơ đồ mạch laser chong trom day:L

          Comment


          • #65
            Nguyên văn bởi taolao Xem bài viết
            Bus power là khả năng (hay năng lực) truyền thông tin của bus.

            Dịch để đọc tài liệu mà hiểu thôi chứ bạn ko nên dịch những thuật ngữ như thế này để đưa vào bài tập hay đồ án khi nó chưa có trong một cuốn tự điển kỹ thuật chuẩn nào đó.
            có thể power là tốc độ bus, dung lượng truyền, số lượng tuyến ....
            sách thuật ngữ avkt cũng nhiều và dày nữa, đủ tiền thì lấy về dùng chứ khó khăn gì....tuy nhiên rãnh thì nên đến TVTH HCM- 69 li tu trong , nhiều quyển nếu đói bụng vác cũng mệt lắm.

            Comment


            • #66
              em dang dùng phần mền từ điển Lạc Việt nhưng mà cảm thấy không giải quyết vấn đề dân nhà nghề chúng mình bác nào có phần mền từ điển chuyên nghành nào cho em với
              Tôi vẫn mãi là người ham học hỏi
              chúc các bạn vui vẻ

              Comment


              • #67
                -bạn tìm mua dĩa prodic 2007,hoặc lên mạng down về ,địa chỉ:
                http://vndownload.org/?p=1156
                -muốn hiểu thêm thuật ngữ chuyên ngành có thể vào địa chỉ sau để tra cứu:
                http://en.wikipedia.org/wiki/HDMI
                -ngoài ra còn có tử điển bách khoa của vn...
                trên đây chỉ là 1 phần để giúp bạn hiểu thêm từ điển chuyên ngành,bạn cần tìm đọc để tích lũy vốn từ.thân chào
                mail:tranphuoclongtcl@gmail.com
                di động:0907145705
                chuyên LCD-LED TCL

                Comment


                • #68
                  Hình như em hơi lạc đề.

                  điện trở thì có cái biến trở
                  điện dung thì có cái biến dung
                  thế cái điện cảm thì có cái gì ... các bác nhở? em chưa nghe cái biến cảm bao giờ.
                  Email: - Mobil: tạm thời ngừng liên lạc 1 thời gian
                  Giới thiệu website kiếm tiền trực tuyến & tăng thứ hạng website.

                  Comment


                  • #69
                    Nguyên văn bởi nghaiha Xem bài viết
                    Hình như em hơi lạc đề.

                    điện trở thì có cái biến trở
                    điện dung thì có cái biến dung
                    thế cái điện cảm thì có cái gì ... các bác nhở? em chưa nghe cái biến cảm bao giờ.
                    Nếu thuật ngữ Hán Việt nghe không xuôi lắm thì cứ dùng đúng cụm từ dài dòng. Tôi vẫn gọi variable inductor trong tiếng Việt là điện cảm biến thiên.

                    Thân,
                    Biển học mênh mông, sức người có hạn

                    Comment


                    • #70
                      mọi người cho mình hỏi từ : modulation index dịch ra là gì vậy ,mình cũng biết rằng nó cũng được gọi là modulation depth : độ sâu điều biến nhưng ko hiểu dịch rõ nghiã modulation index là gì mong các bạn giúp đỡ .

                      Comment


                      • #71
                        mình đoán là chỉ số điều biến, không biết bạn đọc nó ở đâu?
                        Trái tim anh chia 3 phần tươi đỏ
                        Anh dành riêng cho học phần nhiều
                        Phần cho chơi và phần để em yêu

                        Comment


                        • #72
                          Nhờ các bạn giải thích giúp tôi về các thuật ngữ điện sau:
                          - MCCB
                          - MCB
                          - MDB
                          - RCCB
                          - Ceiling Roses

                          Các bạn giải thích giùm sự khác nhau giữa MCCB, MCB, MDB, RCCB nhé, và dịch sang tiếng Việt sao cho sát nghĩa và thông dụng nhất. Xin cảm ơn nhiều!

                          Comment


                          • #73
                            Chào các bạn, các bạn muốn tra các thuật ngữ viết tắt = tiếng anh thì vào các trang này tra thử, nó sẽ cho ra nhiều kểt quả để mình tham khảo:
                            http://www.acronymfinder.com
                            http://www.tratu.baamboo.com

                            Comment


                            • #74
                              Xin hòi trên các cổng giao tiếp vào-ra của các thiết bị như DVD, LCD, Tivi, Monitor... được kí hiệu là A/v, Component, RGB, RCA, S-video... Vậy các kí hiệu (hay thuật ngữ) này được hiểu như thế nào? Anh em nào biết vui lòng giải thích dùm mình. Thanks!

                              Comment


                              • #75
                                Rơle nhiệt trong tiếng Anh được gọi là gì vậy? Xin hướng dẩn cho.

                                Comment

                                Về tác giả

                                Collapse

                                tuan_dxm Tìm hiểu thêm về tuan_dxm

                                Bài viết mới nhất

                                Collapse

                                • vi van pham
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi vi van pham
                                  Cám ơn những lời chúc tốt đẹp của em.

                                  Việc em làm giống như chê sếp dốt, chẳng những không có miếng xôi nào để ăn mà còn chịu nhiều trù dập lên bờ , xuống ruộng.

                                  Hãy tránh vết xe đổ của tui đi. Dành thời gian lo cho gia đình....
                                  hôm nay, 02:00
                                • nhathung1101
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi nhathung1101
                                  Ngoại ngữ là không thể thiếu, nhất là làm việc với công nghệ.

                                  Nhưng học để tán gái hay để đọc datasheet, manual là chuyện cần quan tâm.

                                  Và đọc ở nguồn nào đáng tin cậy, chứ cứ lên tictok hay facebook học lỏm thì...
                                  Hôm qua, 22:18
                                • dinhthuong80
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi dinhthuong80
                                  Bác nói rất khách quan và chính xác. Ngoại ngữ là chìa khóa thăng tiến dù làm gì. Chả thế mà nay nước mình dạy tiếng Anh từ tiểu học.

                                  Nhớ hồi năm 2006 em ra Hải Phòng, Hải Dương tìm việc, thời đó ở Bình Dương lương công...
                                  Hôm qua, 14:51
                                • dinhthuong80
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi dinhthuong80
                                  Cảm ơn bạn, ĐT cũng có ý nghĩ như vậy.

                                  Thực ra, lỗi của hãng đó ( gọi là hãng vì không chỉ một model sản phẩm) là về phần cứng, ĐT tuy không biết về lập trình phần mềm nhưng cũng thấy rằng sẽ chẳng khó khăn gì đáng...
                                  Hôm qua, 14:39
                                • dinhthuong80
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi dinhthuong80
                                  Dạ, bác bảy mấy tuổi đời rồi cũng không kém bố cháu bao nhiêu. Tuổi nghề thì bác cũng đáng tuổi cha chú.

                                  Nhưng 2 điều trên thì chưa hẳn đã đáng quí và đáng tôn trọng bằng việc bác rất nhiệt tình chia sẻ kinh nghiệm chuyên...
                                  Hôm qua, 14:28
                                • bqviet
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi bqviet
                                  Đúng, nếu chú tâm thì chỉ cần mỗi tiếng Việt là đã khá đủ để làm đa số công việc thông thường, ở thời đại ngày nay khi tài liệu sách vở phương tiện thông tin liên lạc đã nhiều. Nhưng cũng chính ở thời nay giao lưu các nước nhiều...
                                  21-02-2025, 20:26
                                • mèomướp
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi mèomướp
                                  Dạ cháu nghĩ chú dinh... cứ mạnh dạn gửi thư đi ạ, chú có thể gửi bằng văn bản in chuyển phát nhanh sẽ có giá trị hơn. Vấn đề chưa hẳn là cần hãng làm gì đó, mà chỉ đơn giản là mình cảm thấy nhẹ lòng vì đã làm những việc bản...
                                  21-02-2025, 12:32
                                • vi van pham
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi vi van pham
                                  Những lần hắt hơi sổ mũi làm tôi mệt lã, phải dùng rượu uống để ngũ. Tôi cũng đang uống rượu 1 mình, viết vài dòng này cho em ( có lẽ dt chỉ bằng tuổi em tôi).

                                  Dinh thuong dang đi vào vết xe đổ của tôi. Càng chứng minh, có...
                                  20-02-2025, 21:31
                                • bqviet
                                  Trả lời cho Hỏi về cách hàn linh kiện ( giúp tớ với )
                                  bởi bqviet
                                  Thiết nghĩ thi thoảng bác lên đây chia xẻ ít kinh nghiệm cũng vui rồi. Còn chuyện con người sinh lão bệnh tử là thường, sống cùng với quy luật đó thôi. Bqv nhớ trước đây bác từng kể về chuyện rang chì ô-xít bằng chảo để phục hồi bình điện, đấy cũng là thành quả đáng nể phục ở thời kỳ thiếu thốn đó.
                                  20-02-2025, 17:22
                                • dinhthuong80
                                  Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
                                  bởi dinhthuong80
                                  Tiếng Anh, Đình Thường phải nói là rất tệ, khiến việc giao tiếp đời thường thôi cũng khó chứ nói gì về kĩ thuật.

                                  Nhân tiện, nhờ các bạn, các bác xem giúp thư ĐT viết thế này liệu có thể gửi tới địa chỉ nhận hay chăng,...
                                  20-02-2025, 11:52
                                Đang tải...
                                X