Nếu đây là lần đầu tiên đến với Điện Tử Việt Nam, bạn có thể đọc phần Hỏi đáp bằng cách nhấn vào liên kết. Có thể bạn cần đăng kí trước khi có thể gửi bài . Để bắt đầu xem bài viết, chọn diễn đàn bạn muốn thăm dưới đây.
@Rommel.De : when I search "sơ đồ mạch A" I see 100 links (just for example); when I search "schematic A" , I see 1000 links (just for example).
Another example: when I search "sơ đồ máy hiện sóng" I see 100 links (just for example); when I search "oscilloscopes schematic" , I see 1000 links (just for example).
what does it mean?!?
Tôi học hỏi hiểu biết của bạn và chia sẻ hiểu biết cho bạn.
<... vứt bỏ những cái vô dụng để có chỗ chứa những cái hữu ích ...>
@Rommel.De : when I search "sơ đồ mạch A" I see 100 links (just for example); when I search "schematic A" , I see 1000 links (just for example).
Another example: when I search "sơ đồ máy hiện sóng" I see 100 links (just for example); when I search "oscilloscopes schematic" , I see 1000 links (just for example).
what does it mean?!?
Oh Man. My idea is so clear. Reading english books, writing english reports, or speaking english with colleagues is so so simple. It is nothing for many people. Although my english is so bad, I don't have any obstacles to communicate in english and that is enough for me (I almost never read any technical books or papers in Vietnamese). So far I don't see any concrete reasons to improve my english. I may change my mind if I start up my own business and need to convince my potential customers. That why I say english is nothing for technicians.
hihi , facility = medium = mean ( English is the most optimal means of communication)
we can found it on:
".. transmission facility"
" communication facility"
Thus, these are the same:
English is the most optimal means of communication = English is the most optimal communication facility
Facility = http://dictionary.cambridge.org/dict...y_1?q=facility
I can't say that you're wrong but I'll be careful if I never see the word "facility" used by a native English-speaker in that sense. Hehe. (Singaporean is not native, be careful! Hehe)
Telephone is a communication device
The school is equipped with Internet facility (That means it is installed with routers, modems, computers ...)
...
"English is a communication facility" ?.... hm...
Oh Man. My idea is so clear. Reading english books, writing english reports, or speaking english with colleagues is so so simple. It is nothing for many people. Although my english is so bad, I don't have any obstacles to communicate in english and that is enough for me (I almost never read any technical books or papers in Vietnamese). So far I don't see any concrete reasons to improve my english. I may change my mind if I start up my own business and need to convince my potential customers. That why I say english is nothing for technicians.
Facility = http://dictionary.cambridge.org/dict...y_1?q=facility
I can't say that you're wrong but I'll be careful if I never see the word "facility" used by a native English-speaker in that sense. Hehe. (Singaporean is not native, be careful! Hehe)
Telephone is a communication device
The school is equipped with Internet facility (That means it is installed with routers, modems, computers ...)
...
"English is a communication facility" ?.... hm...
First, Thanks Jeff so much for that link
Then, this is another link for that word : http://tratu.soha.vn/dict/en_vn/Facility (sometimes it's fault ?!?)
E hèm ( how can I say it in English ) , maybe that is not a native word
At last, like I said, maybe my English is not good enough, as I learn from you and each people or "Mr.Google" daily. And... I living at VN, and ... I've never go aboard. That why I come to this place to learn . That why my nick is Tepriu although I was at bat somewhere. With me, learning would never, ever be enough
cac bac toan mo ho o dau vay?
minh la tho dien tu, tuy t/a tot thi con gi bang, nhung kinh nghiem trong nghe moi quan trong hon.
tap chung chuyen mon de
Hi,
Các bác tiếng Anh có vẽ sách vở quá, vứt hết cái đống sách vở kia đi, ra đường có thằng ngoại quốc nào thì tìm cách hoa tay mua chân với nó một hồi. Làm vài lần vậy tự nhiên tiếng Anh lên vù vù. Tiếng Anh giao tiếp mà áp sách vở vào thì chậm tiến lắm.
Thân ái.
Đường đến những ngày vinh quang không còn xa
Con đường chúng ta... chúng ta đã chọn.
cac bac toan mo ho o dau vay?
minh la tho dien tu, tuy t/a tot thi con gi bang, nhung kinh nghiem trong nghe moi quan trong hon.
tap chung chuyen mon de
You have no status to say like that! (Cậu ko có tư cách để nói như vậy!)
U r new member but I see u have 8 posts w/o any helpful ideas but spam only. (Cậu là thành viên mới mà tôi thấy cậu pốt bài 8 lần vô ích chỉ để chém gió).
I know u don't like Eng b'coz ur native lang (Vnese) is still very bad, and you don't know how to write Vietnamese correctly. (Tôi biết cậu ko thích TA vì tiếng Việt bản địa của cậu còn quá kém và cậu cũng ko biết viết TV cho đúng)
Next time, in this forum, u should write VNamese w/ marks. (Lần sau cậu nên viết TV có dấu trong diễn đàn này nhé!)
U can find below link for ref. (Cậu có thể xem link dưới để tham khảo) http://vi.wikipedia.org/wiki/Quy_t%E...g_Vi%E1%BB%87t
Cần mua gấp chung cư (Hà Nội) diện tích trên dưới 50m2 để triển khai dự án nhà thông minh!!!
Hi,
Các bác tiếng Anh có vẽ sách vở quá, vứt hết cái đống sách vở kia đi, ra đường có thằng ngoại quốc nào thì tìm cách hoa tay mua chân với nó một hồi. Làm vài lần vậy tự nhiên tiếng Anh lên vù vù. Tiếng Anh giao tiếp mà áp sách vở vào thì chậm tiến lắm.
Thân ái.
Your english learning method is so called "Bồi" in Vietnamese. You all have to learn english academically. When I first went abroad, people did not understand what I talked. After one month, it changed.
Could you share us where the problem is? Our throat/tongue or our expression?
, i'm not answering these, just to correct ur English:
- could u share with us where the problem was (as it was in the past). Preposition is very important, so the more you use, the more u learn and remember.
- The throat/tongue, I guess you mean "accent" ... For example: Saigon accent, Hue Accent or Hanoi accent. We, vietnamese, speak English with Vietnamese accent.
Dạ chú mua cái kẹp dòng ấy ạ. Chị hàng xóm nhà cháu có 1 cái thấy lâu lâu rùi chưa hỏng ạ. Ví dụ như mẫu này trên shoppee đầy ạ... https://vn.shp.ee/dWYVgq7
Bác Đinh Vặn sai rồi,bây giờ con nít mẫu giáo đã giải phương trình 2 ẩn số rồi.
Tôi chứng minh bác lên youtube đầy video đơn giản tựa rất hot, chỉ 1 transistor hay 1 con diode và hướng dẩn cách làm, tác giả không vẽ sơ đồ mạch điện...
Bây giờ mới có tháng giêng, bao giờ mới đến tháng mười ?
Các cháu mẫu giáo mới lên lớp 1 được có 4 tháng. Nên đừng lấy lý do chúng nó đã đi học rồi để bắt nó viết một bài luận văn, hay là giải bài toán hàm. Phải kiên nhẫn...
Đấy gọi là cái "điểm gãy" trong đồ thị điện áp - dung lượng còn lại. Dùng điện áp hở cực để xác định sắp hết hoặc gần đầy thì vẫn tạm ổn. Dùng để đo SOC/DOD thì đừng. Ngay cả số km đã đi cũng chả xác định được...
Comment