Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Tiếng Anh cho người Việt

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • #61
    When women speak English :
    1. Yes = No
    2. No = Yes
    3. Maybe = No
    4. We need = I want...
    5. I am sorry = You'll be sorry
    6. We need to talk = You're in trouble.
    7. Sure, go ahead = You'd better not.
    8. Do what you want = You will pay for this later.
    9. I am not upset = Of course I am upset, you moron!
    10. You're certainly attentive tonight = Is sex all you ever think about?
    11. I love you = I need new clothes
    12. Honey, I am sick = I don't want to cook
    13. Honey, you can play golf this weekend = My mom is coming
    14. You look tired = Are you cheating on me?
    15. Let's have sex = I need more new clothes
    16. Honey you want to talk? = Don't bother me
    17. Do I look fat to you? = Watch your mouth
    18. How is your work? = Where's your paycheck
    19. Let's go to the mall = I need a bag-carrier
    20. I am going shopping, do you need anything = Give me your creditcard

    Comment


    • #62
      Nguyên văn bởi cooloo Xem bài viết
      When women speak English :
      1. Yes = No
      2. No = Yes
      3. Maybe = No
      4. We need = I want...
      5. I am sorry = You'll be sorry
      6. We need to talk = You're in trouble.
      7. Sure, go ahead = You'd better not.
      8. Do what you want = You will pay for this later.
      9. I am not upset = Of course I am upset, you moron!
      10. You're certainly attentive tonight = Is sex all you ever think about?
      11. I love you = I need new clothes
      12. Honey, I am sick = I don't want to cook
      13. Honey, you can play golf this weekend = My mom is coming
      14. You look tired = Are you cheating on me?
      15. Let's have sex = I need more new clothes
      16. Honey you want to talk? = Don't bother me
      17. Do I look fat to you? = Watch your mouth
      18. How is your work? = Where's your paycheck
      19. Let's go to the mall = I need a bag-carrier
      20. I am going shopping, do you need anything = Give me your creditcard
      Điều này không riêng English mà VN cũng thế. Thí dụ "Sân nhạc Việt Nam" có bài "Con gái nói có là không........" Hihi!...Thân ái!

      Comment


      • #63
        học tiếng anh kĩ thuật đúng là cần thiết
        Thế nhưng ban đầu chưa có chữ gì ma cầm cuốn sách dày cộm thì cũng hơi bị chán
        Muốn hoc đựoc phải có động lực, ví dụ như làm đồ án ,làm thuyết trình... thì mới làm được
        Mong anh em góp ý!

        Comment


        • #64
          Như cooloo đã nói lúc đầu . Anh em học tiếng Anh có khuyết điễm lớn nhất là lo đi học những từ đao to búa lớn mà quên đi những câu tầm thường đơn giản nhất . Ráng nhớ những cái dễ nhất và thực tập hằng ngày . Văn ôn võ luyện . Practice makes perfect .

          Comment


          • #65
            Nguyên văn bởi mrgiang99 Xem bài viết
            Vui quá!
            Bác nào dịch giúp tôi đoạn này:

            Íp nấu oằn gô in tớ rụp
            Lấu pèn sơ cải kíu ling lơ
            Hì ve ri phá ai sồ sét
            In ở chìa đê pín rặc cò


            Tôi biên dịch cách đây 5 năm!
            Chờ mãi chẳng có bác nào dịch giúp, thôi đành nặn óc với vống En-lít-sơ ít ỏi cố nhớ ra:

            If know one go interrup
            Low paint sky killing love
            He very far, I so sad
            In a cheer day pink cracker.

            Nếu biết lần đi một lỡ làng
            Dưới trời đau khổ giết thương yêu
            Người xa xăm quá, tôi buồn lắm
            Trong một ngày vui pháo nhuộm hồng.

            Đoạn này TTKH nhờ tôi dịch đấy!

            Comment


            • #66
              Cái box này mà mở được thì rất tốt! mình cũng chỉ tự học thôi có box này có thể tăng khả năng giao tiếp TA chuyên nghanh đấy !
              Nguyễn Đình Lâm
              Lương Sơn - Hòa Bình
              Y!m: hoctrorongchoi
              Email:
              Mysite:

              Comment


              • #67
                Nguyên văn bởi vnchampion Xem bài viết
                Cái box này mà mở được thì rất tốt! mình cũng chỉ tự học thôi có box này có thể tăng khả năng giao tiếp TA chuyên nghanh đấy !
                Bạn hi vọng giao tiếp tiếng Anh chuyên ngành trong luồng này ư ? Đây chỉ là nơi đùa vui tếu táo thôi bạn ơi.

                Mình thì không lạc quan đến thế. Từ đầu đến giờ đã có để cập chút gì chuyên ngành đâu. Ví dụ, bạn có thể tìm từ ngữ chuyên ngành nào trong bài "nổ lựu đạn funny" của bác mrgiang99 trong bài trên không ?

                Nguyên văn bởi mrgiang99 Xem bài viết
                If know one go interrup
                Low paint sky killing love
                He very far, I so sad
                In a cheer day pink cracker.

                Nếu biết lần đi một lỡ làng
                Dưới trời đau khổ giết thương yêu
                Người xa xăm quá, tôi buồn lắm
                Trong một ngày vui pháo nhuộm hồng.
                Không có người xấu, chỉ có người chưa tốt.

                Comment


                • #68
                  Nguyên văn bởi anhhung1975 Xem bài viết
                  Bạn hi vọng giao tiếp tiếng Anh chuyên ngành trong luồng này ư ? Đây chỉ là nơi đùa vui tếu táo thôi bạn ơi.

                  Mình thì không lạc quan đến thế. Từ đầu đến giờ đã có để cập chút gì chuyên ngành đâu. Ví dụ, bạn có thể tìm từ ngữ chuyên ngành nào trong bài "nổ lựu đạn funny" của bác mrgiang99 trong bài trên không ?
                  Bác đang ở mục Tâm tình dân kĩ thuật mà!

                  Phải funny một tí chứ.

                  Về học hỏi thì tôi thấy có mấy cách sau, nếu thiếu sót thì nhờ các bạn bổ sung nhé!

                  1/ Có bạn nào có đoạn nào không dịch được thì pót lên đây kèm theo đoạn dịch đại khái của mình (sai cũng được).
                  Như vậy mọi người sẽ sẵn sàng giúp đỡ và còn chỉ giáo được những chỗ không đúng (nghĩa từ, ngữ pháp, thành ngữ...) và người hỏi nhờ đó mà tiến bộ.

                  2/ Bạn nào thấy có đoạn nào hay trong tài liệu nào đó ... thì trích dẫn lên, kèm bản dịch cho mọi người học hỏi

                  3/ Cao thủ nào thấy các từ ngữ trong kt hay dùng sai nghĩa, hoặc mới mẻ, chưa rõ nghĩa, dễ nhầm lẫn... thì pót bài giải thích cho mọi người...

                  Còn cách khác thì nhờ các bác bổ sung...

                  (đừng pót cả quyển từ điển kĩ thuật lên đấy!)

                  Comment


                  • #69
                    Nguyên văn bởi cooloo Xem bài viết
                    Long dài, short ngắn, tall cao
                    Here đây, there đó, which nào, where đâu
                    Sentence có nghĩa là câu
                    Lesson bài học, rainbow cầu vồng
                    ............................
                    ............................
                    Các nàng take offense giận hờn được ngay
                    Angry chứng tỏ a cay
                    Owl là chim cú, từ rày now on
                    Now giờ tạm biệt bà con
                    Ai ngon thì tiếp sòn sòn góp vui.
                    Cái lối học vè tiếng Anh này thấy có vẻ thịnh đấy. Tớ cũng thấy một bài tương tự như vầy ở đây
                    http://community.vdict.com/showpost....31&postcount=1

                    Comment


                    • #70
                      Nguyên văn bởi Kilodeth Xem bài viết
                      Đọc cho vui, coi chừng trẹo lưỡi Six, Seed, Sheet, Sit, Seat, Sick, Shit
                      trẹo lưỡi thì bác coi ở đây (google : tounge twisters)
                      http://www.geocities.com/athens/8136...etwisters.html


                      TD:
                      Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
                      Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers?
                      If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
                      where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

                      Comment


                      • #71
                        Đây là mấy cái chữ viết tắt bằng tiếng Anh dùng thông dụng trong kĩ thật và cá ngành khác...

                        Các bác down về thong thả mà xem và bổ sung vào nhé!

                        Chương trình mã nguồn mở TXT.
                        Attached Files

                        Comment


                        • #72
                          Không biết câu này nghĩa là gì nữa!
                          Thấy dùng rất nhiều.

                          Male dead China, big husbanb, head prop sky, foot step shit!


                          ---------

                          Sai chính tả rùi!
                          Đúng là..., English của mình dở hơn tiếng Việt mà không ai chịu tin!

                          Xin sửa lại:


                          Male dead China, big husband, head prop sky, foot step shit!


                          tks bác PD.
                          Last edited by mrgiang99; 05-11-2008, 11:45. Lý do: chỉ e đít thôi!

                          Comment


                          • #73
                            Nguyên văn bởi mrgiang99 Xem bài viết
                            Không biết câu này nghĩa là gì nữa!
                            Thấy dùng rất nhiều.

                            Male dead China, big husbanb, head prop sky, foot step shit!
                            husband ?

                            head prop sky, foot step shit đầu đội trời, chân đạp "kít".

                            Comment


                            • #74
                              Mọi người down ebook của mình về mà tham khảo nha:
                              Link:
                              http://www.mediafire.com/?tuh3x9ejgf9
                              hoặc
                              http://www.4shared.com/file/53821857...Trong_Hoa.html
                              Mình thấy AV chuyên ngành có thể đưa vaò mục "Thuật ngữ chuyên ngành Điện - Điện Tử". Nhưng nếu tạo ra 1 box mới thì hay hơn

                              Comment


                              • #75
                                Nguyên văn bởi Paddy Xem bài viết
                                husband ?

                                head prop sky, foot step shit đầu đội trời, chân đạp "kít".

                                Male dead China, big husband, head prop sky, foot step shit!


                                Còn vế đầu nữa...

                                Thêm 2 câu này học hồi sơ cấp:

                                One word nine moutains.

                                Dead soldier one word sign out four horses can't chase.

                                Comment

                                Về tác giả

                                Collapse

                                Luanelek Tìm hiểu thêm về Luanelek

                                Bài viết mới nhất

                                Collapse

                                Đang tải...
                                X