Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Sử dụng la bàn tìm đường đi cho robot.

Collapse
X
 
  • Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Nam Châm.
    Nhân bài “cái la bàn” của Mod vivanpham, tôi xin góp tí lửa tản mạn về chử "Từ" và chử “Nam Châm”.
    Cái la bàn đơn giản chỉ là một thanh nam châm xoay tự do trên một mặt phẳng tròn có chia bốn hướng: đông, tây, nam, bắc cách đều 90o và những giác độ....Đơn giản như đang giởn, nhưng chuyên sâu thêm một tí thì chử “Nam Châm" sẽ khiến ta phải tìm học cả đời.
    Thông thường, danh từ trong ngôn ngử Tây Phương ít mang ý nghĩa, nhưng danhn từ trong ngôn ngữ Phương Đông nói chung, trong tiếng Trung Quốc nói riêng, thường mang mốt ý nghỉa nào đó hoặc xuất phát từ một điển tích nào đó,
    Chử “Từ” trong từ học và chử “Nam Châm” là góc tiếng Trung Quốc (tiếng Hán), vậy nó hàm chứa ý gì???.

    Chử TỪ:
    Từ có nghĩa là hiền, thiện. Quan điểm đông phương rất coi trọng tính thiện, vì hiền, thiện thì đắt nhân tâm, cuốn hút mọi người.
    Khi người TQ lượm được cục đá từ mỏ quặng, nó có tính hút được vài vật chất khác, họ đặt tên là cục TỪ, xuất phát từ suy nghĩ nêu trên.

    Chử Nam Châm:
    Khi người TQ cắt, mài cục từ nhỏ lại như cây kim, họ nhận thấy nó có đặc tính định hướng Nam, Bắc nên họ đặt tên là Nam Châm,
    Chử châm có 3 nghĩa: Đâm / Mủi nhọn / Cây kim. Nam châm có nghĩa là cây kim chỉ hướng Nam.

    Nam châm hay Bắc châm?
    Một số học giã có thảo luận khá nhiều về vấn đề tai sao cây kim La Bàn không gọi là Bắc Châm mà lại gọi là Nam Châm?...
    Người TQ vốn dĩ xem mình là con Ông Trời (Thiên thượng,Thiên tử, Thiên hạ), Đất nước Trung Quốc lại nằm ở Bắc bán cầu, Họ lấy chử tôi của đất nước và con người của minh làm trung tâm của mọi tầm nhìn ra vũ trụ quan và nhân sinh quan làm định hướng cho mọi cuộc trường chinh bành trướng tiến về phương Nam. Vậy họ đặt cây kim này là Nam Châm là điều dể hiểu. Nhìn lại lịch sữ, phương bắc tuyết phủ quanh năm, TQ gọi là đoạn lộ (đường cùng) còn phương nam khí hậu ôn hòa, cây lá xanh tươi, tài nguyên phong phú, họ gọi là sinh lộ, vì thế mảnh đất phương nam luôn là miếng bánh béo bở khiến họ luôn thèm thuồng từ trong tìm thức tổ tiên truyền đến thế hệ ngày nay.
    Ngay nay, trong các bản đồ địa lý cục bộ hay toàn cầu, không hiểu vì lý do gì, người ta qui ước ký hiệu la bàn chỉ là một mủi tên chỉ về phương bắc, từ đó suy ra cái quan điểm lấy cái tôi của con Ông Trời ra làm trung tâm của mọi tầm nhìn xuất phát không thể tồn tại được nửa rồi!!!!....

    Nam châm trong tiếng Pháp
    Thêm một điều thú vị nửa là người Pháp gọi nam châm là AIMANT. Aimant xuất từ động từ AIMER (yêu đương,luyến ái) vì họ thấy thanh nam châm giống như trai gái yêu đương ,cuốn hút vào nhau.

    Je t’aime!.........................................
    ptoanel.
    Last edited by ptoanel; 08-10-2011, 18:57.

    Comment


    • #32
      Nguyên văn bởi ptoanel Xem bài viết
      Nam Châm.
      Nhân bài “cái la bàn” của Mod vivanpham, tôi xin góp tí lửa tản mạn về chử "Từ" và chử “Nam Châm”.
      Cái la bàn đơn giản chỉ là một thanh nam châm xoay tự do trên một mặt phẳng tròn có chia bốn hướng: đông, tây, nam, bắc cách đều 90o và những giác độ....Đơn giản như đang giởn, nhưng chuyên sâu thêm một tí thì chử “Nam Châm" sẽ khiến ta phải tìm học cả đời.
      Thông thường, danh từ trong ngôn ngử Tây Phương ít mang ý nghĩa, nhưng danhn từ trong ngôn ngữ Phương Đông nói chung, trong tiếng Trung Quốc nói riêng, thường mang mốt ý nghỉa nào đó hoặc xuất phát từ một điển tích nào đó,
      Chử “Từ” trong từ học và chử “Nam Châm” là góc tiếng Trung Quốc (tiếng Hán), vậy nó hàm chứa ý gì???.

      Chử TỪ:
      Từ có nghĩa là hiền, thiện. Quan điểm đông phương rất coi trọng tính thiện, vì hiền, thiện thì đắt nhân tâm, cuốn hút mọi người.
      Khi người TQ lượm được cục đá từ mỏ quặng, nó có tính hút được vài vật chất khác, họ đặt tên là cục TỪ, xuất phát từ suy nghĩ nêu trên.

      Chử Nam Châm:
      Khi người TQ cắt, mài cục từ nhỏ lại như cây kim, họ nhận thấy nó có đặc tính định hướng Nam, Bắc nên họ đặt tên là Nam Châm,
      Chử châm có 3 nghĩa: Đâm / Mủi nhọn / Cây kim. Nam châm có nghĩa là cây kim chỉ hướng Nam.

      Nam châm hay Bắc châm?
      Một số học giã có thảo luận khá nhiều về vấn đề tai sao cây kim La Bàn không gọi là Bắc Châm mà lại gọi là Nam Châm?...
      Người TQ vốn dĩ xem mình là con Ông Trời (Thiên thượng,Thiên tử, Thiên hạ), Đất nước Trung Quốc lại nằm ở Bắc bán cầu, Họ lấy chử tôi của đất nước và con người của minh làm trung tâm của mọi tầm nhìn ra vũ trụ quan và nhân sinh quan làm định hướng cho mọi cuộc trường chinh bành trướng tiến về phương Nam. Vậy họ đặt cây kim này là Nam Châm là điều dể hiểu. Nhìn lại lịch sữ, phương bắc tuyết phủ quanh năm, TQ gọi là đoạn lộ (đường cùng) còn phương nam khí hậu ôn hòa, cây lá xanh tươi, tài nguyên phong phú, họ gọi là sinh lộ, vì thế mảnh đất phương nam luôn là miếng bánh béo bở khiến họ luôn thèm thuồng từ trong tìm thức tổ tiên truyền đến thế hệ ngày nay.
      Ngay nay, trong các bản đồ địa lý cục bộ hay toàn cầu, không hiểu vì lý do gì, người ta qui ước ký hiệu la bàn chỉ là một mủi tên chỉ về phương bắc, từ đó suy ra cái quan điểm lấy cái tôi của con Ông Trời ra làm trung tâm của mọi tầm nhìn xuất phát không thể tồn tại được nửa rồi!!!!....

      Nam châm trong tiếng Pháp
      Thêm một điều thú vị nửa là người Pháp gọi nam châm là AIMANT. Aimant xuất từ động từ AIMER (yêu đương,luyến ái) vì họ thấy thanh nam châm giống như trai gái yêu đương ,cuốn hút vào nhau.

      Je t’aime!.........................................
      ptoanel.
      Mạn phép bác Pt "tám" với bác chút xíu:

      1-Chữ Từ:ngoài nghĩa là hiền ,thiện còn có nghĩa là quặng mỏ nữa.Chữ từ thiếc có nghĩa là quặng sắt.Còn theo ông Vi van pham chữ từ có nghĩa là từ chối,từ bỏ.Khi bỏ cái ác thì cái thiện trong con người mình sẽ phát triển.(Pt đừng làm ngược lại nhé).

      2-Bác nói chữ Aimant tiếng pháp là nam châm xuất phát từ động từ aimer là sai rồi.Chữ này gồm 2 từ cũng tiếng pháp ghép lại là aiguille (cây kim) và maman (người mẹ).Ở bắc cực dân Eskimo khi sanh con,người mẹ dùng xương Hải mã làm kim để khâu chăn, ủ ấm cho con,nên chữ aiman có nghĩa là cây kim của các bà mẹ ở phương bắc.

      Comment


      • #33
        Nguyên văn bởi vi van pham Xem bài viết
        Mạn phép bác Pt "tám" với bác chút xíu:

        1-Chữ Từ:ngoài nghĩa là hiền ,thiện còn có nghĩa là quặng mỏ nữa.Chữ từ thiếc có nghĩa là quặng sắt.Còn theo ông Vi van pham chữ từ có nghĩa là từ chối,từ bỏ.Khi bỏ cái ác thì cái thiện trong con người mình sẽ phát triển.(Pt đừng làm ngược lại nhé).

        2-Bác nói chữ Aimant tiếng pháp là nam châm xuất phát từ động từ aimer là sai rồi.Chữ này gồm 2 từ cũng tiếng pháp ghép lại là aiguille (cây kim) và maman (người mẹ).Ở bắc cực dân Eskimo khi sanh con,người mẹ dùng xương Hải mã làm kim để khâu chăn, ủ ấm cho con,nên chữ aiman có nghĩa là cây kim của các bà mẹ ở phương bắc.
        Xin Bác cho cháu biết tự điển nào giảng chử "từ" nghĩa là quặng mỏ???
        Hình như Hán Bác Vivanpham có vấn đề???
        |

        Comment


        • #34
          Nguyên văn bởi tinhue Xem bài viết
          Xin Bác cho cháu biết tự điển nào giảng chử "từ" nghĩa là quặng mỏ???
          Hình như Hán Bác Vivanpham có vấn đề???
          Quyển tự điển Hán Việt do nhà xuất bản khoa học kỹ thuật xuất bản,trang 393 ghi:Từ thiếc là quặng mỏ sắt có tính hút kim loại.

          Tôi không rành về chữ Hán,ngược lại bạn có cao ngạo khi hỏi tôi câu đó không?
          người dốt thường ko biết mình dốt và hay cao ngạo,chính sự cao ngạo đó càng làm mình thêm dốt.

          Comment


          • #35
            Diễn đàn mình hay châm chọc người viết quá, mọi người quay lại chủ đề chính nhé.

            Comment


            • #36
              Diễn đàn vẫn thường xuyên châm chọc một chút để người nghe nếu biết tự sửa đổi có thể khá lên. Mục đích như vậy là tốt; ít nhất vẫn là châm chọc trực tiếp. Chỉ có bạn TrungDigiPRO mở cả một luồng mới, viết nhiều bài chỉ để châm chọc đội Robocon Nga sau lưng.
              Phần mềm tự do hoặc không dùng máy tính nữa !.

              Comment


              • #37
                Bạn bqviet cũng nhớ kỹ nhỉ, thế nào là mở luồng, viết nhiều bài chỉ để châm chọc sau lưng. Đội Robocon của Nga đáng được nhận xét vì họ thi đấu không tốt và cố tình câu giờ, trong bóng đá còn bị thẻ vàng nữa còn trong Robocon thì người ta đánh giá. Bạn là mod thì chắc cũng nhận được báo cáo vi phạm của tôi gửi về việc đả kích cá nhân, theo tôi thì diễn đàn học thuật nên tranh luận về chuyên môn chứ đừng có nhận xét người ta dốt hay "nguy hiểm", nhất là trong chủ đề này thì chủ topic đã có ý tốt mở chủ đề ra, mọi người không nên đi quá xa hoặc làm cho không khí căng thẳng lên làm gì. Tôi thấy có mấy bạn cứ dựa vào những gì người khác kém về chuyên môn để nhận xét làm cho người ta khó chịu, nên tôi nhắc một câu như vậy cốt để giảng hoà đi vào chủ đề chính, bạn có nhận thấy điều đấy không, vậy mà bạn lại còn chọc thêm một câu nữa, lúc đầu tôi cũng khó chịu, nhưng "uốn lưỡi 7 lần" tôi thực sự không thấy khó chịu nữa;

                Mong mod vi van pham tiếp tục viết tiếp về la bàn. Thực tế tôi đã mua vài mạch la bàn điện tử từ TQ và Sing, tôi cũng đang làm đề tài dùng la bàn 6 bậc tự do để tự thăng bằng, với mạch ArduPilot có 9 bậc tự do là một dạng cải tiến của Arduino dùng để cân bằng cho mô hình. Nếu bạn nào ở HN có quan tâm thì qua chỗ tôi cùng nghiên cứu cho vui.

                Comment


                • #38
                  Ngoài lề 1 chút mong mod bỏ qua!
                  Cái ông Phan Thái Trung này suốt ngày cứ đi moi móc người khác, đội Nga làm thế là câu giờ à? Sao bác biết họ câu giờ? 1 khi đã làm robot, tới ngày thi dù robot chưa hoàn thành người ta vẫn đem đi thi. Vì đó là công sức người ta bỏ ra nên dù chạy không được vẫn cứ đem đi thôi. Nói như bác thì vòng loại các khu vực ở VN mình có vô số đội giống đội Nga đó.
                  Tới giờ tui vẫn còn nhớ vụ inverter pin lipo lên 24V để chạy robot, rồi chọn động cơ theo áp pin đấy. Bác đừng tưởng mình là giỏi rồi lập topic phán này nọ. Tui nghĩ chắc location của bác là ở đáy giếng =))

                  Comment


                  • #39
                    Nguyên văn bởi vi van pham Xem bài viết
                    Quyển tự điển Hán Việt do nhà xuất bản khoa học kỹ thuật xuất bản,trang 393 ghi:Từ thiếc là quặng mỏ sắt có tính hút kim loại.

                    Tôi không rành về chữ Hán,ngược lại bạn có cao ngạo khi hỏi tôi câu đó không?
                    người dốt thường ko biết mình dốt và hay cao ngạo,chính sự cao ngạo đó càng làm mình thêm dốt.
                    Rất tiếc!...Rất tiếc!...Không ngờ cách góp ý của cháu lại làm Bác VVP phật lòng? xin lổi Bác nhé???
                    Chân thành góp ý với Bác về cách diển giải chử “từ” góc Hán có nghiã là “quặng mỏ” là một cách giảng có vấn đề! Bác lại nhạy cảm và vội vả chửi bới là dốt, là cao ngạo. Bác tự cho là mình không hề có sai lầm, tất cả những gì bác nói, bác viết là đúng tuyệt đối, không ai được thắc mắc hay phản biện? Xem ra người cao ngạo không phải là cháu mà là ngược lại.
                    Xét về tuổi tác, kiến thức, học vị, chắc chắn cháu không thể so với Bác. Nhưng điều đó không có nghĩa là lời của Bác luôn luôn là kiên định? Và mọi người không được góp ý?. vì góp ý chính là dốt nát, cao ngạo?
                    “Từ thiết: mỏ quặng sắt có tính hút kim loại” trong đó chử “từ” là một từ tố biểu đạt tính hút kim loại. Ở đây Bác lại tự ý chiếc tự, chử “từ” có nghĩa là quặng mỏ, thật là một cách giảng khinh suất, ấu trỉ!...
                    Mong bác bình tâm suy xét, bớt nóng giận. tuổi già mà nóng giận dể đột quị lắm.
                    Dẩu sao thì chử “từ” cũng không thể có nghĩa là quặng mỏ được???

                    Nhân tiện, xin Bác cho cho cháu biết chử AIMAN là tiếng nước nào? trong tự điển Pháp ngữ, Anh ngữ không hề thấy, chỉ có AIMANT mà thôi...Mong bác lượng thứ nếu đã làm mất đi một niềm vui dìu dắt của Bác.
                    Bác có thể không trả lời cháu hoặc đánh bài chuổn bằng câu “xin chấp dứt tranh luận tại đây” như Bác đã thường dùng, nhưng xin Bác đừng xóa bài của cháu, tội nghiệp cháu!

                    @ptoanel.
                    Kính thưa Bác PT, cháu có đem bài viết của Bác về Nam Châm cho một người bạn xem. cháu có nhận được ý kiến như sau:
                    Hình như bài này chép từ báo Kiến Thức Ngày Nay thì phải? Xin Bác cho ý kiến? Mong bác đừng chửi cháu là dốt nát, cao ngạo.
                    Chúc các Bác vui, khỏe!
                    |

                    Comment


                    • #40
                      Nguyên văn bởi tinhue Xem bài viết
                      Rất tiếc!...Rất tiếc!...Không ngờ cách góp ý của cháu lại làm Bác VVP phật lòng? xin lổi Bác nhé???
                      Chân thành góp ý với Bác về cách diển giải chử “từ” góc Hán có nghiã là “quặng mỏ” là một cách giảng có vấn đề! Bác lại nhạy cảm và vội vả chửi bới là dốt, là cao ngạo. Bác tự cho là mình không hề có sai lầm, tất cả những gì bác nói, bác viết là đúng tuyệt đối, không ai được thắc mắc hay phản biện? Xem ra người cao ngạo không phải là cháu mà là ngược lại.
                      Xét về tuổi tác, kiến thức, học vị, chắc chắn cháu không thể so với Bác. Nhưng điều đó không có nghĩa là lời của Bác luôn luôn là kiên định? Và mọi người không được góp ý?. vì góp ý chính là dốt nát, cao ngạo?
                      “Từ thiết: mỏ quặng sắt có tính hút kim loại” trong đó chử “từ” là một từ tố biểu đạt tính hút kim loại. Ở đây Bác lại tự ý chiếc tự, chử “từ” có nghĩa là quặng mỏ, thật là một cách giảng khinh suất, ấu trỉ!...
                      Mong bác bình tâm suy xét, bớt nóng giận. tuổi già mà nóng giận dể đột quị lắm.
                      Dẩu sao thì chử “từ” cũng không thể có nghĩa là quặng mỏ được???

                      Nhân tiện, xin Bác cho cho cháu biết chử AIMAN là tiếng nước nào? trong tự điển Pháp ngữ, Anh ngữ không hề thấy, chỉ có AIMANT mà thôi...Mong bác lượng thứ nếu đã làm mất đi một niềm vui dìu dắt của Bác.
                      Bác có thể không trả lời cháu hoặc đánh bài chuổn bằng câu “xin chấp dứt tranh luận tại đây” như Bác đã thường dùng, nhưng xin Bác đừng xóa bài của cháu, tội nghiệp cháu!

                      @ptoanel.
                      Kính thưa Bác PT, cháu có đem bài viết của Bác về Nam Châm cho một người bạn xem. cháu có nhận được ý kiến như sau:
                      Hình như bài này chép từ báo Kiến Thức Ngày Nay thì phải? Xin Bác cho ý kiến? Mong bác đừng chửi cháu là dốt nát, cao ngạo.
                      Chúc các Bác vui, khỏe!
                      - Tôi nói lần cuối cùng cho cháu biết:Cháu hỏi quyển tự điển Hán Việt nào ghi từ thiếc là quặng mỏ tôi đã trả lời. Còn chiết tự hay không tôi không cần biết,tôi đã nói tôi không rành chữ Hán nếu có sai là điều bình thường,tôi ko hề sợ phải dấu dốt.
                      Còn cháu hỏi tôi: "Hán bác vi van pham chắc có vấn đề?"câu này có 2 nghĩa:

                      1- sự ngông cuồng ngạo mạn,tự cho mình đã biết tất cả quyển tự điển Hán Việt mới dám hỏi như thế.
                      2-Chơi chữ trong câu hỏi,câu trên có nghĩa là "Háng bác vi van pham chắc có vấn đề?",câu hỏi cực kỳ vô giáo dục.

                      -Đang nói về Chữ AIMANT nếu tôi có gỏ thiếu chữ T thì người bình thường cũng hiểu tôi gỏ thiếu chữ T thành chữ AIMAN,đâu cần hỏi lại,không ngở cháu thiếu thông minh đến độ ấu trỉ phải hỏi lại.

                      Đối với loại người chỉ "chực" hơn thua nhau,lại thiếu giáo dục tôi thường chấm dứt tranh luận tại đây.

                      Comment


                      • #41
                        mong các ông các chú các bác tập trung vấn đề chính. bỏ qua mấy cái lặt vặt. đều là dân kỹ thuật sao ko thông cảm bỏ qua. mục tiêu chính là tìm hiểu khám phá và chinh phục kỹ thuật. tiền bạc linh tinh thì dẹp qua bên cho rãnh đầu óc

                        Comment


                        • #42
                          Nguyên văn bởi vi van pham Xem bài viết
                          - Tôi nói lần cuối cùng cho cháu biết:Cháu hỏi quyển tự điển Hán Việt nào ghi từ thiếc là quặng mỏ tôi đã trả lời. Còn chiết tự hay không tôi không cần biết,tôi đã nói tôi không rành chữ Hán nếu có sai là điều bình thường,tôi ko hề sợ phải dấu dốt.
                          Còn cháu hỏi tôi: "Hán bác vi van pham chắc có vấn đề?"câu này có 2 nghĩa:

                          1- sự ngông cuồng ngạo mạn,tự cho mình đã biết tất cả quyển tự điển Hán Việt mới dám hỏi như thế.
                          2-Chơi chữ trong câu hỏi,câu trên có nghĩa là "Háng bác vi van pham chắc có vấn đề?",câu hỏi cực kỳ vô giáo dục.

                          -Đang nói về Chữ AIMANT nếu tôi có gỏ thiếu chữ T thì người bình thường cũng hiểu tôi gỏ thiếu chữ T thành chữ AIMAN,đâu cần hỏi lại,không ngở cháu thiếu thông minh đến độ ấu trỉ phải hỏi lại.

                          Đối với loại người chỉ "chực" hơn thua nhau,lại thiếu giáo dục tôi thường chấm dứt tranh luận tại đây.
                          -Chử "Hán" cháu đã viết hoa, không ai lại hiểu là cái háng của Bác, còn hiểu một cách méo mó là do bác tự kỹ ám thị, chứ bác chửi cháu là sao?
                          - Chiết tự là chính Bác chiết chứ cháu có chiết đâu?
                          -Bác viết sai thì Bác buộc người ta hiểu đúng.-Người ta viết đúng thì bác lại được quyền hiểu sai???? Thật là tội nghiệp cho cháu???
                          - Tranh hơn thua là lẽ thường tình, còn Bác chỉ biết tranh hơn cho mình? Thật là thiếu công bằng???

                          Thôi! bớt giận đi Bác! Lở Bác đột quị thị cháu phải mang danh tội đồ với sư môn?

                          Chúc Bác bình tâm tịnh khí!...
                          |

                          Comment


                          • #43
                            Cái diễn đàn này, âu cũng là môi trường nó ảnh hưởng đến chất lượng, từ mod đến thành viên đều có cách nghĩ hơn thua nhau, ngăn cản cũng ko được. Cái nick TrungDigipro này tôi lập cũng là nick thứ 2 trong lúc nick cũ đang bị khoá 2 tháng chỉ vì muốn chia sẻ với mọi người mấy cái mạch còn thừa. "Đất lành chim đậu".

                            Comment


                            • #44
                              Từ kỹ thuật dùng la bàn,tác giả bài đã bị bới móc những tiểu tiết như gương ngắm,hướng bắc từ trường đến phiếm đàm chữ từ.Đúng như mod vi van pham nói,trên diễn đàn này một số người chỉ chực quấy phá,hơn thua.Không ngạc nhiên khi bài viết không kết thúc.
                              Last edited by êprom; 03-11-2011, 13:44.

                              Comment


                              • #45
                                Nguyên văn bởi vi van pham Xem bài viết
                                - Tôi nói lần cuối cùng cho cháu biết:Cháu hỏi quyển tự điển Hán Việt nào ghi từ thiếc là quặng mỏ tôi đã trả lời. Còn chiết tự hay không tôi không cần biết,tôi đã nói tôi không rành chữ Hán nếu có sai là điều bình thường,tôi ko hề sợ phải dấu dốt.
                                Còn cháu hỏi tôi: "Hán bác vi van pham chắc có vấn đề?"câu này có 2 nghĩa:

                                1- sự ngông cuồng ngạo mạn,tự cho mình đã biết tất cả quyển tự điển Hán Việt mới dám hỏi như thế.
                                2-Chơi chữ trong câu hỏi,câu trên có nghĩa là "Háng bác vi van pham chắc có vấn đề?",câu hỏi cực kỳ vô giáo dục.

                                -Đang nói về Chữ AIMANT nếu tôi có gỏ thiếu chữ T thì người bình thường cũng hiểu tôi gỏ thiếu chữ T thành chữ AIMAN,đâu cần hỏi lại,không ngở cháu thiếu thông minh đến độ ấu trỉ phải hỏi lại.

                                Đối với loại người chỉ "chực" hơn thua nhau,lại thiếu giáo dục tôi thường chấm dứt tranh luận tại đây.
                                Ha!...ha!...Thì ra Mod Vivanpham hiểu lầm Hán có nghĩa là cái háng da liểu của Bác ấy???
                                Điều này cũng không có gì lạ khi bác ấy cũng hiểu sai chử “từ’ trong “từ thiết”. Thật đáng cười khi một bậc trí giả Vivanpham giảng chử “từ” nghĩa là “quặng mỏ”.

                                Tớ cũng rất kém các từ góc Hán, nhưng cũng đủ thấy rằng cách giảng này thật là mất căn bản mẩu giáo.
                                Cũng may là chỉ trong phạm vi diển đàn, chứ mai mốt Bác ấy đứng trên bụt giảng rằng:
                                Từ trường là trường dạy về quặng mỏ
                                Từ thông là quặng mỏ nhựa thông
                                Từ thấm là quặng mỏ sâu trong lòng đất....
                                Lúc đó học trò chỉ có nước tè ra cả quần!!!!!!

                                Chuyện hiểu sai một từ ngữ góc Hán là chuyện thường ngày của anh em điện tử, nhưng ở đây chuyện đáng nói là khi người ta gợi ý nhắc khéo thì lại chửi vãy người ta??? Đúng là tư cách của “Luyện”. Mong Admin soi sét.
                                Một điều cơ bản trong phép ứng xử là không nên phê bình trực diện ý kiến của người khác là “sai”, điều này Bác VVP thường xuyên vấp phải. Tinhue đã tế nhị không nói Mod giảng “sai” chỉ nhắc khéo là “có vấn đề” một cách đủ tôn kính, Mod VVP không xem lại mình mà cứ chửi người!!!! đúng là “ cả v...ú lấp miệng em”.
                                Có lẽ Bác đang dìu dắt đàn em vào ngỏ cụt.

                                Comment

                                Về tác giả

                                Collapse

                                vi van pham Tìm hiểu thêm về vi van pham

                                Bài viết mới nhất

                                Collapse

                                Đang tải...
                                X