Thông báo

Collapse
No announcement yet.

MCU rẻ nhất có hỗ trợ CAN bus

Collapse
X
 
  • Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • #61
    Thêm tí mắm muối cho xôm hơn nào

    Chết cười với em "tay nhặt lá chân đá ống lon" này thật.
    1/ ISO 11898 nó có 6 phần. chứ không phải 6 phiên bản !
    => Trong tài liệu ISO 11898-1:2003 có đoạn text như bên dưới => Chữ edition được dịch thành phiên bản là đúng
    This first edition of ISO 11898-1, together with ISO 11898-2, replaces ISO 11898:1993, which has been technically revised

    Phần PHY của CAN bus được quy định trong một số part khác nhau của tiêu chuẩn ISO 11898. Tuy nhiên, khi nói về high speed CAN thì liên quan đến part 2 mà không liên quan đến part 3 của tiêu chuẩn này (Part 3 chỉ quy định cho low speed, fault tolerant). Trong part 2 không hề có chỗ nào nói rằng VCC phải (hoặc nên) là 5V. Chỉ có part 3 nói rằng điện áp thông thường của VCC là 5V thôi (Nguyên văn: VCC is nominal 5V - Lưu ý câu này chỉ có trong part 3, tức không yêu cầu cho high speed CAN)

    Do vậy, nếu ai bảo rằng VCC 5V là yêu cầu (hoặc đơn giản hơn là recommend) thì nên đưa dẫn chứng cụ thể (Có thể liên hệ mình nếu không có tài liệu ISO này. Mình có từ part 1 đến 5, không có part 6)


    HVD230Q( của TI) không đủ tiêu chuẩn ISO nhưng lại ổn định hơn MCP2551 (Microchip) đạt tiêu chuẩn ISO
    => Bạn có thể cung cấp dẫn chứng được không? (Nên lấy nguồn từ datasheet, không nên dẫn chứng từ các forum)

    PS: Microchip là một hãng bán dẫn rất thành công (Họ vẫn lãi trong thời điểm phần lớn các hãng cạnh tranh lỗ chỏng vó). Tuy nhiên, thành công của họ nhờ vào chính sách bán cho khách "lẻ" (mass mảket), duy trì một số lượng khách hàng lớn. Chip của họ tốt (nhưng có lẽ là lạc hậu tại thời điểm này), hỗ trợ khách hàng tốt, tài liệu tốt. Tuy nhiên, giá thành của microchip luôn cao hơn. Do vậy, các bạn bảo vệ MCH thì nên tập trung vào mặt mạnh, đừng nên đưa giá ra mà so làm gì.

    Comment


    • #62
      Nguyên văn bởi Elenor Xem bài viết
      Thêm tí mắm muối cho xôm hơn nào



      => Trong tài liệu ISO 11898-1:2003 có đoạn text như bên dưới => Chữ edition được dịch thành phiên bản là đúng



      Phần PHY của CAN bus được quy định trong một số part khác nhau của tiêu chuẩn ISO 11898. Tuy nhiên, khi nói về high speed CAN thì liên quan đến part 2 mà không liên quan đến part 3 của tiêu chuẩn này (Part 3 chỉ quy định cho low speed, fault tolerant). Trong part 2 không hề có chỗ nào nói rằng VCC phải (hoặc nên) là 5V. Chỉ có part 3 nói rằng điện áp thông thường của VCC là 5V thôi (Nguyên văn: VCC is nominal 5V - Lưu ý câu này chỉ có trong part 3, tức không yêu cầu cho high speed CAN

      Do vậy, nếu ai bảo rằng VCC 5V là yêu cầu (hoặc đơn giản hơn là recommend) thì nên đưa dẫn chứng cụ thể (Có thể liên hệ mình nếu không có tài liệu ISO này. Mình có từ part 1 đến 5, không có part 6)




      => Bạn có thể cung cấp dẫn chứng được không? (Nên lấy nguồn từ datasheet, không nên dẫn chứng từ các forum)

      PS: Microchip là một hãng bán dẫn rất thành công (Họ vẫn lãi trong thời điểm phần lớn các hãng cạnh tranh lỗ chỏng vó). Tuy nhiên, thành công của họ nhờ vào chính sách bán cho khách "lẻ" (mass mảket), duy trì một số lượng khách hàng lớn. Chip của họ tốt (nhưng có lẽ là lạc hậu tại thời điểm này), hỗ trợ khách hàng tốt, tài liệu tốt. Tuy nhiên, giá thành của microchip luôn cao hơn. Do vậy, các bạn bảo vệ MCH thì nên tập trung vào mặt mạnh, đừng nên đưa giá ra mà so làm gì.
      1/ Vâng Controller area network (CAN) Part 1, Part 2, Part 3 phiên bản 2013 đã xuất hiện ở đây !

      2/ ISO 11898-2:2003
      Con chip chỉ cần cấp 3v3 nhưng có thể xuất ra mức CANL 1v5, CAN_H 3v5 hoặc hơn để có vdiff 2V như ISO 11898-2:2003 yêu cầu lập tức sẽ là Implements ISO-11898 standard physical layer requirements, chỉ tiếc là thực tế không như mơ !
      Ở múc 3v3 theo tài liệu của Ti, ITX đã post link trong post trước
      4747.2012-11-02 CAN Transceiver 3V and 5V Mixed Network Basics
      CANL 1v2, CAN_H 3v, vdiff 2V, chính vì lý do này mà phải có thủ thuật kết nối trong tài liệu đó CAN3v3 mới có thể chạy với CAN 5V tiêu chẩn. Do đó CAN3.3v chỉ "Compatible With" không bao giờ dám Implements, Meets or Exceeds . Thực tế ứng dụng cũng cho thấy hiện tượng chập chờn này, có rất nhiều báo cao qua các forum.
      Ngay trong datasheet SN65HVD23x, Ti cũng không nói nó đạt chuẩn ISO 11898 mà chỉ tương thích (Compatible With) !
      Ti có con CAN 5v SN65HVDA540, ITX từng xài nó là "Meets or Exceeds the Requirements of ISO 11898".

      Còn nếu thích so sánh datasheet, google cụm từ "datasheet SN65HVD23x " và "datasheet MCP2551 " => tải về datasheet của MCP2551 và SN65HVD23x (SN65HVD230Q-Q1, SN65HVD231Q-Q1,SN65HVD232Q-Q1) mở lên.

      Ngay trang đầu sẽ thấy MCP2551 là "Implements ISO-11898 standard physical layer requirements" , SN65HVD23x "Compatible With the Requirements of the ISO 11898 Standard " . Sau đó dịch nghĩa của từ Implements và Compatible With xem nó như thế nào !

      Nếu thích chi tiết hơn xem datasheet SN65HVD23x coi CANH, CANL có đáp ứng được đặc tả cho ISO 11898 không !

      3/ Vấn đề bảo vệ microchip hay thiên vị microchip ITX đã nói rõ trong post trước, không phải ai lên forum cũng đều là sale
      Từ chối trách nhiệm:
      Mọi thông tin từ ITX cung cấp với hi vọng nó có ích và không đi kèm với bất kì sự bảo đảm nào.
      Blog: http://mritx.blogspot.com

      Comment


      • #63
        Hj, cảm ơn bác Elenor nhé. Bác đã nêu rõ các vấn đề chính mà X muốn nói.
        Mọi người biết cái CPU máy tính không ạ. Muốn nâng xung nhịp lên cao, người ta phải giảm điện áp lõi xuống, nếu không nó sẽ tốn nhiều điện năng sinh nhiệt.
        3.3V CAN tranceiver được các hãng (không chỉ TI mà còn có MAXIM) giới thiệu là "ất van tết" so với 5V-Devices. Điện áp thấp hơn thì điện năng tiêu thụ cho bus thấp hơn (TI nói là 50%, ... làm tăng số lượng not CAN có thể kết nối vò mạng.
        Bác itx lại không để ý rằng, các mức vi sai điện thế ở high speed của 3.3V với 5V giống nhau. Nên với tốc độ cai thì chẳng ngại gì cả. . Còn tốc độ thấp thì em thấy chạy vô tư (vì nó tương thích).
        Cũng xin thưa với bác itx rằng, trên forum thường là những người mới tìm hiểu CAN. Họ làm mà không hiểu (chưa hiểu). Thường là lấy ví dụ của các hãng khác nhau( ví dụ MCP với ST) mà không để ý các thông số, đặc biệt là tốc độ.(ví dụ của MCP là 125K còn của ST là 100K). Vì thế ban đầu sẽ không giao tiếp được với nhau. Khi họ đã hiểu được rồi thì chỉ cần thay một trong hai tốc độ cho phù hợp là oke, chẳng phải những "thiết lập đặc biệt" gì cả bác ạ.

        Tại sao con HVD ổn định hơn con MCP2551 ư? Bác cứ tra datasheet xem thông số bảo vệ ESD như thế nào khắc biết ạ ( em nhớ không nhầm thì con HVD là 15KV so với 8KV của con 2551).

        Comment


        • #64
          Hj, cảm ơn bác Elenor nhé. Bác đã nêu rõ các vấn đề chính mà X muốn nói.
          Mọi người biết cái CPU máy tính không ạ. Muốn nâng xung nhịp lên cao, người ta phải giảm điện áp lõi xuống, nếu không nó sẽ tốn nhiều điện năng sinh nhiệt.
          3.3V CAN tranceiver được các hãng (không chỉ TI mà còn có MAXIM) giới thiệu là "ất van tết" so với 5V-Devices. Điện áp thấp hơn thì điện năng tiêu thụ cho bus thấp hơn (TI nói là 50%, ... làm tăng số lượng not CAN có thể kết nối vò mạng.
          Bác itx lại không để ý rằng, các mức vi sai điện thế ở high speed của 3.3V với 5V giống nhau. Nên với tốc độ cai thì chẳng ngại gì cả. . Còn tốc độ thấp thì em thấy chạy vô tư (vì nó tương thích).
          Cũng xin thưa với bác itx rằng, trên forum thường là những người mới tìm hiểu CAN. Họ làm mà không hiểu (chưa hiểu). Thường là lấy ví dụ của các hãng khác nhau( ví dụ MCP với ST) mà không để ý các thông số, đặc biệt là tốc độ.(ví dụ của MCP là 125K còn của ST là 100K). Vì thế ban đầu sẽ không giao tiếp được với nhau. Khi họ đã hiểu được rồi thì chỉ cần thay một trong hai tốc độ cho phù hợp là oke, chẳng phải những "thiết lập đặc biệt" gì cả bác ạ.

          Tại sao con HVD ổn định hơn con MCP2551 ư? Bác cứ tra datasheet xem thông số bảo vệ ESD như thế nào khắc biết ạ ( em nhớ không nhầm thì con HVD là 15KV so với 8KV của con 2551).

          Comment


          • #65
            Nguyên văn bởi returnx Xem bài viết
            Hj, cảm ơn bác Elenor nhé. Bác đã nêu rõ các vấn đề chính mà X muốn nói.
            Mọi người biết cái CPU máy tính không ạ. Muốn nâng xung nhịp lên cao, người ta phải giảm điện áp lõi xuống, nếu không nó sẽ tốn nhiều điện năng sinh nhiệt.
            3.3V CAN tranceiver được các hãng (không chỉ TI mà còn có MAXIM) giới thiệu là "ất van tết" so với 5V-Devices. Điện áp thấp hơn thì điện năng tiêu thụ cho bus thấp hơn (TI nói là 50%, ... làm tăng số lượng not CAN có thể kết nối vò mạng.
            Bác itx lại không để ý rằng, các mức vi sai điện thế ở high speed của 3.3V với 5V giống nhau. Nên với tốc độ cai thì chẳng ngại gì cả. . Còn tốc độ thấp thì em thấy chạy vô tư (vì nó tương thích).
            Cũng xin thưa với bác itx rằng, trên forum thường là những người mới tìm hiểu CAN. Họ làm mà không hiểu (chưa hiểu). Thường là lấy ví dụ của các hãng khác nhau( ví dụ MCP với ST) mà không để ý các thông số, đặc biệt là tốc độ.(ví dụ của MCP là 125K còn của ST là 100K). Vì thế ban đầu sẽ không giao tiếp được với nhau. Khi họ đã hiểu được rồi thì chỉ cần thay một trong hai tốc độ cho phù hợp là oke, chẳng phải những "thiết lập đặc biệt" gì cả bác ạ.

            Tại sao con HVD ổn định hơn con MCP2551 ư? Bác cứ tra datasheet xem thông số bảo vệ ESD như thế nào khắc biết ạ ( em nhớ không nhầm thì con HVD là 15KV so với 8KV của con 2551).
            Khà khà.... mắc cười quá !
            Có biết cái gì là chẩn công nghiệp không ?
            Có biết tại sao người ta phải làm ra cái tiêu chẩn ISO 11898 ?
            Có biết cái tiêu chuẩn đó để làm gì không ?
            Có biết cái gì là nhiễu tín hiệu không ?

            TI thì nói rõ con chip CAN 3v3 của họ không đạt chuẩn ISO 11898. ( nói rõ ngay trong datasheet, khỏi cãi)

            Còn biết MAXIM nó nói gì không ?
            MAX3051 +3.3V, 1Mbps, Low-Supply-Current CAN Transceiver - Maxim
            trính lại mật phần trong cái link đó cho đọc nhé.
            The MAX3051 interfaces between the CAN protocol controller and the physical wires of the bus lines in a controller area network (CAN). The MAX3051 provides differential transmit capability to the bus and differential receive capability to the CAN controller. The MAX3051 is primarily intended for +3.3V single-supply applications that do not require the stringent fault protection specified by the automotive industry (ISO 11898).
            dịch bằng google cho nhé (ITX dịch lại nói là cố ý dịch sai)
            Các giao diện MAX3051 giữa có thể giao thức điều khiển và dây vật lý của các tuyến xe buýt trong một bộ điều khiển mạng (có thể). MAX3051 cung cấp vi phân chuyển khả năng xe buýt và vi phân nhận khả năng bộ điều khiển có thể. MAX3051 là chủ yếu nhằm mục đích cho + 3.3V đơn-cung cấp ứng dụng mà không cần sự bảo vệ nghiêm ngặt lỗi được chỉ định bởi các ngành công nghiệp ô tô (ISO 11898).
            thấy đoạn thô đỏ không ?
            Cái đấy là "ất van tết" nhể..... mắc cười chết mất

            PS: quên, cái đoạn tô đỏ nói rõ không đạt chuẩn ISO 11898 đó là trong datasheet MAX3051 nhé, khỏi cãi !
            Last edited by itx; 18-09-2014, 01:10. Lý do: ps:
            Từ chối trách nhiệm:
            Mọi thông tin từ ITX cung cấp với hi vọng nó có ích và không đi kèm với bất kì sự bảo đảm nào.
            Blog: http://mritx.blogspot.com

            Comment


            • #66
              Bác lại nhầm tai hại rồi ạ.
              Cái ISO 11898 chỉ là dành cho công nghiệp ô tô. Bác lấy một cái nhánh con con ý để đại diện cho cả dòng họ nhà nó . Bác không thể phủ nhận được datasheet của con 3.3V nào cũng có cái feautures có dính dáng đến công nghiệp.
              Với cả, bác không còn cái gì khác ngoài google để nói hay sao? Hãy thể hiện sự hiểu biết của mình bằng kinh nghiệm bản thân, đừng đem những cái đầy trên mạng chung chung ra như thế bác ạ.
              Em không có nói con Max đạt cái iso gì đó nên không cãi. Còn con của TI bác tính sao.?
              Với lại, cái ISO là do mấy nhà sản xuất lớn đề ra thôi, nó thích thì nó lại thay đổi, cũng vấn đề gì đâu ạ.
              Hình như là có ai động vào cái khối kiến thức khổng lồ của bác, là là,.... hjhj.

              Mà thôi, em chẳng thèm cãi nhau với bác làm gì nữa. Tất cả được thể hiện bằng hành động và việc làm, còn chém gió chỉ là cho vui thôi ạ.
              Em lại đi kiếm tiền đây, chào các bác

              Comment


              • #67
                Nguyên văn bởi returnx Xem bài viết
                Bác lại nhầm tai hại rồi ạ.
                Cái ISO 11898 chỉ là dành cho công nghiệp ô tô. Bác lấy một cái nhánh con con ý để đại diện cho cả dòng họ nhà nó . Bác không thể phủ nhận được datasheet của con 3.3V nào cũng có cái feautures có dính dáng đến công nghiệp.
                Với cả, bác không còn cái gì khác ngoài google để nói hay sao? Hãy thể hiện sự hiểu biết của mình bằng kinh nghiệm bản thân, đừng đem những cái đầy trên mạng chung chung ra như thế bác ạ.
                Em không có nói con Max đạt cái iso gì đó nên không cãi. Còn con của TI bác tính sao.?
                Với lại, cái ISO là do mấy nhà sản xuất lớn đề ra thôi, nó thích thì nó lại thay đổi, cũng vấn đề gì đâu ạ.
                Hình như là có ai động vào cái khối kiến thức khổng lồ của bác, là là,.... hjhj.

                Mà thôi, em chẳng thèm cãi nhau với bác làm gì nữa. Tất cả được thể hiện bằng hành động và việc làm, còn chém gió chỉ là cho vui thôi ạ.
                Em lại đi kiếm tiền đây, chào các bác
                Chết cười mất....
                Có biết CAN là cái gì không ?
                Đọc wikipedia nhé.
                CAN bus - Wikipedia, the free encyclopedia
                trích lại một phần cho xem nhé.
                CAN bus (for controller area network) is a vehicle bus standard designed to allow microcontrollers and devices to communicate with each other within a vehicle without a host computer.
                Thấy đoạn tô đỏ không ?
                Biết đoạn đó nghĩa là gì không ?
                Không biết dịch có thể dùng google translator dịch ra xem nó là cái gì !

                Có biết người ta làm ra CAN bus để làm gì không ?
                Xem lịch sử tại sao người ta làm ra CAN nhé.
                Controller Area Network (CAN) – eine Übersicht - National Instruments
                trích lại một phần cho xem nhé.
                1. CAN History
                Bosch originally developed the Controller Area Network (CAN) in 1985 for in-vehicle networks. In the past, automotive manufacturers connected electronic devices in vehicles using point-to-point wiring systems. Manufacturers began using more and more electronics in vehicles, which resulted in bulky wire harnesses that were heavy and expensive. They then replaced dedicated wiring with in-vehicle networks, which reduced wiring cost, complexity, and weight. CAN, a high-integrity serial bus system for networking intelligent devices, emerged as the standard in-vehicle network. The automotive industry quickly adopted CAN and, in 1993, it became the international standard known as ISO 11898. Since 1994, several higher-level protocols have been standardized on CAN, such as CANopen and DeviceNet. Other markets have widely adopted these additional protocols, which are now standards for industrial communications. This white paper focuses on CAN as an in-vehicle network.
                Thấy đoạn tô đỏ không ?
                Biết đoạn đó nghĩa là gì không ?
                Không biết dịch có thể dùng google translator dịch ra xem nó là cái gì !

                Biết đọc datasheet không, mở ra đọc xem con CAN 3v3 của Ti nó viết cái gì ?
                Compatible With the Requirements of the
                ISO 11898 Standard
                Thấy đoạn tô đỏ không ?
                Biết đoạn đó nghĩa là gì không ?
                Không biết dịch có thể dùng google translator dịch ra xem nó là cái gì !

                Ti đã viết rõ ràng là không đạt chuẩn CAN ISO 11898, chỉ tương thích rành rành ra đó còn cố cãi, nhắng thật .....
                Từ chối trách nhiệm:
                Mọi thông tin từ ITX cung cấp với hi vọng nó có ích và không đi kèm với bất kì sự bảo đảm nào.
                Blog: http://mritx.blogspot.com

                Comment


                • #68
                  - Có vẻ bác không tự tin với khả năng đọc địch lắm nên cứ thích google translate?
                  - Tương thích không có nghĩa là không đạt chuẩn bác nhé.
                  - CAN sinh ra dành cho ô tô. Nhưng bây giờ nó không chỉ sử dụng trong ô tô thôi đâu bác ạ. Cái đoạn bôi đỏ của nó là in-vechicle, chứ không phải in automative. Bây giờ nó đã lên ext ID, còn trong Ô tô chỉ sử dụng std ID thôi bác ạ.
                  Em chịu thua những cái google chắp vá của bác. Hj, thực ra bác không biết là ISO nó đang có dự thảo về CAN 3,3V transceiver đó ạ ( bác mà dùng google sẽ biết rất rõ điều này). Cái Iso đấy cũng chẳng qua là cuộc chơi của mấy hãng lớn thôi, mình là người sử dụng, cứ con nào chạy được là quất. Làm nó chạy được (STM32F4 giao tiếp với ECU qua OBD II bằng con HVD230) em chỉ cần tới ... hơn 20 lần chạy thử. Trong những lần đó thì không có lần nào phải chỉnh phần cứng, chỉ có encode với decode thôi bác ạ.
                  Nên là kệ bác với cái chuẩn 5V thôi. Của em nó chạy được thì em nói nó chạy được. là oke roài.
                  Thân ái chào tạm biệt các bác.

                  Comment


                  • #69
                    Nguyên văn bởi returnx Xem bài viết
                    - Có vẻ bác không tự tin với khả năng đọc địch lắm nên cứ thích google translate?
                    - Tương thích không có nghĩa là không đạt chuẩn bác nhé.
                    - CAN sinh ra dành cho ô tô. Nhưng bây giờ nó không chỉ sử dụng trong ô tô thôi đâu bác ạ. Cái đoạn bôi đỏ của nó là in-vechicle, chứ không phải in automative. Bây giờ nó đã lên ext ID, còn trong Ô tô chỉ sử dụng std ID thôi bác ạ.
                    Em chịu thua những cái google chắp vá của bác. Hj, thực ra bác không biết là ISO nó đang có dự thảo về CAN 3,3V transceiver đó ạ ( bác mà dùng google sẽ biết rất rõ điều này). Cái Iso đấy cũng chẳng qua là cuộc chơi của mấy hãng lớn thôi, mình là người sử dụng, cứ con nào chạy được là quất. Làm nó chạy được (STM32F4 giao tiếp với ECU qua OBD II bằng con HVD230) em chỉ cần tới ... hơn 20 lần chạy thử. Trong những lần đó thì không có lần nào phải chỉnh phần cứng, chỉ có encode với decode thôi bác ạ.
                    Nên là kệ bác với cái chuẩn 5V thôi. Của em nó chạy được thì em nói nó chạy được. là oke roài.
                    Thân ái chào tạm biệt các bác.
                    Ha ha.... lại buồn cười nữa
                    1/
                    "- Có vẻ bác không tự tin với khả năng đọc địch lắm nên cứ thích google translate?"
                    ITX thừa khả năng translate, tuy vậy xài google translate bẩn bựa đã thừa khả năng vắt em rồi , thêm nữa sử dụng nó để khỏi lu loa nói rằng ITX cố ý dịch sai ! khà khà....

                    2/
                    Từ "vechicle" không có trong tiếng Anh, không có bất kỳ nghĩa nào.
                    Tương tự từ "automative" không có trong tiếng Anh, không có bất kỳ nghĩa nào.

                    Trong tiếng Anh chỉ có từ :
                    vehicle
                    Danh từ
                    Xe cộ (xe hai bánh, xe hơi, xe tải..)
                    motor vehicles
                    xe có động cơ (xe hơi, xe buýt, xe mô tô...)
                    vehicle licensing laws
                    luật lệ cấp giấy xe
                    (nghĩa bóng) phương tiện truyền bá, phương tiện biểu lộ (tư tưởng, cảm xúc..)
                    to use the press as a vehicle for one's political opinions
                    dùng báo chí làm phương tiện truyền bá chính kiến của mình
                    (dược học) tá dược lỏng
                    Ngoại động từ
                    Chuyên chở bằng xe
                    Và từ
                    Automotive
                    Tính từ
                    Tự động
                    (thuộc) máy móc tự động
                    (thuộc) ô tô
                    Trong văn phạm tiếng Anh cũng như tiếng Việt người ta không dùng tính từ mà dùng danh từ để chỉ người, vật, việc, địa điểm… không sử dụng tính từ.
                    Sách giáo khoa Tiếng Anh lớp 12
                    1. Chức năng của danh từ
                    • Danh từ trong tiếng Anh là từ dùng để chỉ người, vật, việc, địa điểm…
                    • Chức năng của danh từ:
                    – Làm chủ ngữ:
                    Her dress is very beautiful.
                    The cake looks good.
                    – Làm tân ngữ trực tiếp:
                    Joe ate some apples.
                    – Làm tân ngữ gián tiếp:
                    Joe gave Peter some apples.
                    – Làm bổ ngữ của chủ ngữ: (đứng sau các động từ “tobe” và “become”)
                    My mother is a teacher.
                    – Làm bổ ngữ cho tân ngữ:
                    People consider him a teacher.

                    2. Phân loại danh từ
                    Danh từ có thể chia thành 4 loại như sau:
                    – Danh từ chung.
                    – Danh từ riêng.
                    – Danh từ trừu tượng.
                    – Danh từ tập thể.
                    ● Danh từ chung (common nouns)
                    – Danh từ chung là những danh từ chỉ người, việc và địa điểm
                    Ví dụ: dog, house, picture, computer.
                    – Danh từ chung có thể được viết dưới hình thức số ít hoặc số nhiều
                    Ví dụ: a dog hoặc dogs
                    – Danh từ chung không viết hoa chữ cái đầu.
                    ● Danh từ riêng (proper nouns)
                    – Danh từ riêng là những tên riêng để gọi từng sự vật, đối tượng duy nhất, cá biệt như tên người, tên địa danh, tên công ty….
                    Ví dụ: Microsoft, Mr. David Green, La Thành street, Greentown Hospital, Town House Hotel, City Park….
                    – Chú ý: danh từ riêng phải viết hoa chữ cái đầu.
                    ● Danh từ trừu tượng (abstract nouns)
                    – Một danh từ trừu tượng là một danh từ chung nhằm gọi tên một ý tưởng hoặc một phẩm chất. Các danh từ trừu tượng thường không được xem, ngửi, tiếp xúc hoặc nếm.
                    Ví dụ về danh từ trừu tượng: joy, peace, emotion, wisdom, beauty, courage, love, strength, character, happiness, personality
                    – Danh từ trừu tượng có thể ở dạng số ít hoặc số nhiều.
                    – Danh từ trừu tượng có thể đếm được hoặc không đếm được.
                    ● Danh từ tập thể (collective nouns)
                    – Một danh từ tập hợp gọi tên một nhóm hay một tập hợp nhiều người, nơi chốn, hoặc đồ vật
                    Ví dụ: crew, team, navy, republic, nation, federation, herd, bunch, flock, swarm, litter
                    – Các danh từ tập hợp có thể số ít hoặc số nhiều. Chúng thường đi với các động từ số ít bởi nhóm này hoạt động cùng nhau dưới hình thức là một đơn vị. Một danh từ tập hợp đi với một động từ số nhiều khi thành phần của nhóm hoạt động như dưới dạng các cá nhân
                    Ví dụ: Our team is practicing three nights a weeks. (Đội của chúng tôi luyện tập ba đêm một tuần)
                    => Đội đang hoạt động dưới tư cách là một đơn vị
                    The team were talking among themselves (Đội đang tự nói về họ)
                    => Các thành viên của họ đang hoạt động dưới hình thức là nhiều cá nhân
                    Định nghĩa và phân loại tính từ
                    1. Định nghĩa tính từ
                    – Tính từ là từ chỉ tính chất, mức độ, phạm vi, ... của một người hoặc vật. Nó bổ nghĩa cho danh từ, đại từ hoặc động từ liên kết (linking verb). Tính từ luôn đứng trước danh từ được bổ nghĩa:
                    That is my new red car.
                    Trừ trường hợp "galore" (nhiều, phong phú, dồi dào) và "general" trong tên các cơ quan, các chức vụ lớn là hai tính từ đứng sau danh từ được bổ nghĩa:
                    There were errors galore in your final test;
                    UN Secretary General (Tổng thư ký Liên hợp quốc).
                    – Tính từ không thay đổi theo ngôi và số của danh từ mà nó bổ nghĩa, trừ trường hợp của "these" và "those".
                    – Tính từ có thể kết hợp với “the” để tạo thành danh từ
                    Ví dụ: The poor : người nghèo
                    The rich: người giầu
                    2. Phân loại tính từ
                    – Tính từ miêu tả (descriptive adj): Tính từ mô tả là các tính từ chỉ màu sắc, kích cỡ, chất lượng của một vật hay người.
                    Ví dụ: beautiful, interesting, colorful, red, new, important….
                    – Tính từ giới hạn (limiting adj): Tính từ giới hạn là tính từ chỉ số lượng, khoảng cách, tính chất sở hữu, ...
                    Ví dụ:
                    số đếm: one, two….
                    số thứ tự: first, second….
                    tính chất sử hữu: his, your, my….
                    đại từ chỉ định: this. that, these….
                    số lượng: much, few, many…..
                    3. Tính từ tận cùng bằng –ing và –ed
                    Chúng thuộc loại tính từ miêu tả, nhưng chúng ta sẽ làm rõ sự khác biệt giữa hai loại này trong phần này.Có nhiều cặp tính từ tận cùng bằng –ing và –ed, ví dụ: boring and bored, interesting and interested…
                    Tính từ kết thúc bằng đuôi –ing cho bạn biết về tính chất của một cái gì đó
                    My job is boring
                    The film was disappointing. I expected it to be better.
                    Tính từ tận cùng bằng đuôi –ed cho bạn biết một người nào đó cảm thấy như thế nào về một cái gì đó.
                    I’m not satisfied with my job.
                    Julia is interested in politics.
                    I’m bored.
                    Ai đó “interested” (quan tâm) bởi vì có điều gì (hay ai) “interesting” (hấp dẫn, lí thú)
                    Are you interested in buying a car?
                    Tom find politics interesting (Tom thấy chính trị rất lí thú hấp dẫn)
                    Did you meet anyone interesting at the party?
                    Ai đó “surprised” (ngạc nhiên) bởi vì điều gì đó “surprising” (gây ngạc nhiên)
                    Everyone was surprised that he passed the examination.
                    It was quite surprising that he passed the examination.
                    Ai đó “disappointed” (thất vọng) bởi vì điều gì đó “disappointing” (làm thất vọng)
                    I was disappointed with the film.
                    The film was disappointing.
                    Những cặp tính từ khác tận cùng bằng –ing và –ed là:
                    Fascinating – fascinated
                    Exciting – excited
                    Amusing – amused
                    Amazing – amazed
                    Embarrassing – embarrassed
                    Terrifying – terrified
                    Worrying – worried
                    Exhausting – exhausted
                    Astonishing – astonished
                    Shocking – shocked
                    Disgusting – disgusted
                    Confusing – confused
                    Frightening – frightened
                    ===> không biết tiếng Anh thì đừng chém gió em à !

                    3/
                    ISO họ chỉ cải tiến chứ không "cải lùi" thông số kỹ thuật phải tăng không có chuyện giảm, đường có mơ mộng ISO sẽ "cải lùi".
                    "ISO nó đang có dự thảo về CAN 3,3V transceiver" có lẽ là phiên bản ISO em tự phát minh ra. Còn trên thực tế (tạm cho là có) dự thảo ("draft") chỉ là bản nháp, vô giá trị !

                    4/
                    Một sản phẩm làm ra theo quy trình kiểm tra chất lượng madein tự tui phát minh, và em/tôi cảm thấy nó chạy tốt, em/tôi chạy thử vài lần thấy nó vẫn chạy là xong ===> và em đã có tương lai "tay nhặt là chân đá ống lon" thì thật chính xác !
                    Từ chối trách nhiệm:
                    Mọi thông tin từ ITX cung cấp với hi vọng nó có ích và không đi kèm với bất kì sự bảo đảm nào.
                    Blog: http://mritx.blogspot.com

                    Comment


                    • #70
                      ps:

                      5/
                      "- Tương thích không có nghĩa là không đạt chuẩn bác nhé."
                      Có biết khi nào người ta nói "tương thích" (Compatible) không ?
                      Giả sử Compatible là "đạt" tiêu chẩn, thì người ta sẽ nói nó "thực thi" (Implement), "phù hợp" (Meet). Chẳng ai dại mà đi nói compatible
                      Biết từ Compatible tiếng Anh có nghĩa là gì không ?

                      Compatible
                      Tính từ
                      Hợp nhau, tương hợp

                      they are never bosom friends, because they are never compatible
                      họ chẳng bao giờ là bạn thân của nhau, vì họ chẳng bao giờ hợp nhau

                      (tin học) tương thích
                      these dot-matrix printers are compatible with new generation PCs
                      các máy in kim này tương thích với các loại PC đời mới


                      Compatible là "đạt" tiêu chẩn ????? cái phát minh từ mới trong tiếng Anh này làm..... ITX mắc cười nhịn không nổi .....
                      Last edited by itx; 20-09-2014, 17:54. Lý do: ps
                      Từ chối trách nhiệm:
                      Mọi thông tin từ ITX cung cấp với hi vọng nó có ích và không đi kèm với bất kì sự bảo đảm nào.
                      Blog: http://mritx.blogspot.com

                      Comment


                      • #71
                        Nguyên văn bởi Lion
                        Bác xem lại cách tranh luận của mình, những kiểu nói không mang tính xấy dựng, chê bai người khác, lấp liếm sự thiếu hiểu biết và tự đề cao bản thân như vậy tôi nghĩ chỉ kích động chửi nhau mà không có lợi ích gì cho diễn đàn.
                        Thân
                        Lại đả kích cá nhân đây mà.
                        Đã tống tiễn bao lần khỏi forum rồi !
                        Cái này mời bác [MENTION=12232]bqviet[/MENTION] giải quyết thôi !
                        Từ chối trách nhiệm:
                        Mọi thông tin từ ITX cung cấp với hi vọng nó có ích và không đi kèm với bất kì sự bảo đảm nào.
                        Blog: http://mritx.blogspot.com

                        Comment


                        • #72
                          Nguyên văn bởi itx Xem bài viết
                          ps:

                          5/
                          "- Tương thích không có nghĩa là không đạt chuẩn bác nhé."
                          Có biết khi nào người ta nói "tương thích" (Compatible) không ?
                          Giả sử Compatible là "đạt" tiêu chẩn, thì người ta sẽ nói nó "thực thi" (Implement), "phù hợp" (Meet). Chẳng ai dại mà đi nói compatible
                          Biết từ Compatible tiếng Anh có nghĩa là gì không ?

                          Compatible
                          Tính từ
                          Hợp nhau, tương hợp

                          they are never bosom friends, because they are never compatible
                          họ chẳng bao giờ là bạn thân của nhau, vì họ chẳng bao giờ hợp nhau

                          (tin học) tương thích
                          these dot-matrix printers are compatible with new generation PCs
                          các máy in kim này tương thích với các loại PC đời mới


                          Compatible là "đạt" tiêu chẩn ????? cái phát minh từ mới trong tiếng Anh này làm..... ITX mắc cười nhịn không nổi .....
                          Bạn có lấy được dẫn chứng từ một nguồn đáng tin cậy nào đó phân tích mức độ tuân theo tiêu chuẩn của một sản phẩm khi người ta công bố la implement, compliant hay compatible được không?
                          Nói chung không nên chơi chữ bạn ạ

                          Bận nghĩ sao nếu microchip cũng viết là "in addition to being iso 11898-2 compatible, the mcp2551
                          provides..."

                          Comment


                          • #73
                            Nguyên văn bởi Elenor Xem bài viết
                            Bạn có lấy được dẫn chứng từ một nguồn đáng tin cậy nào đó phân tích mức độ tuân theo tiêu chuẩn của một sản phẩm khi người ta công bố la implement, compliant hay compatible được không?
                            Nói chung không nên chơi chữ bạn ạ

                            Bận nghĩ sao nếu microchip cũng viết là "in addition to being iso 11898-2 compatible, the mcp2551
                            provides..."
                            Hãy đặt câu đó trong nguyên văn để khỏi bị hiểu sai nghĩa:
                            MCP2551 CAN TRANSCEIVER

                            The MCP2551 is a CAN Transceiver that implements
                            the ISO-11898-2 physical layer specification
                            . It supports a 1 Mb/s data rate and is suitable for 12 V and 24
                            V systems. The MCP2551 provides short-circuit
                            protection up to ±40V and transient protection up to
                            ±250V.
                            In addition to being ISO-11898-2-compatible, the
                            MCP2551 provides power-on reset and brown-out protection, as well as permanent dominant detection to
                            ensure an unpowered or faulty node will not disturb the
                            bus. The device implements configurable slope control
                            on the bus pins to help reduce RFI emissions. Figure
                            6 shows the block diagram of the MCP2551.
                            Chi tiết hơn đọc tại "AN228 [A CAN Physical Layer Discussion]" ITX mới đọc lại, vì thắc mắc một thiết bị "đạt chuẩn" lại ghi là "compatible" cho bị hiểu lầm làm gì ?

                            ITX cũng mượn câu nói của chính cậu.
                            "Nói chung không nên chơi chữ bạn ạ"
                            Thiết nghĩ cậu dư khả năng đọc hiểu đoạn tiếng Anh trích dẫn trên nên ITX không cần phải dịch lại !

                            "Bạn có lấy được dẫn chứng từ một nguồn đáng tin cậy nào đó phân tích mức độ tuân theo tiêu chuẩn của một sản phẩm khi người ta công bố la implement, compliant hay compatible được không?"
                            ====>
                            Nguồn đáng tin cậy là "từ điển" (Dictionary)
                            Nghĩa của từng từ đã đủ chứng minh ! Trừ khi cố ý hiểu khác đi !
                            ITX chưa bao giờ thấy ai có ý nghĩ quái gở như vậy !
                            Từ chối trách nhiệm:
                            Mọi thông tin từ ITX cung cấp với hi vọng nó có ích và không đi kèm với bất kì sự bảo đảm nào.
                            Blog: http://mritx.blogspot.com

                            Comment


                            • #74
                              Nguyên văn bởi itx Xem bài viết
                              Hãy đặt câu đó trong nguyên văn để khỏi bị hiểu sai nghĩa:

                              Chi tiết hơn đọc tại "AN228 [A CAN Physical Layer Discussion]" ITX mới đọc lại, vì thắc mắc một thiết bị "đạt chuẩn" lại ghi là "compatible" cho bị hiểu lầm làm gì ?

                              ITX cũng mượn câu nói của chính cậu.
                              "Nói chung không nên chơi chữ bạn ạ"
                              Thiết nghĩ cậu dư khả năng đọc hiểu đoạn tiếng Anh trích dẫn trên nên ITX không cần phải dịch lại !

                              "Bạn có lấy được dẫn chứng từ một nguồn đáng tin cậy nào đó phân tích mức độ tuân theo tiêu chuẩn của một sản phẩm khi người ta công bố la implement, compliant hay compatible được không?"
                              ====>
                              Nguồn đáng tin cậy là "từ điển" (Dictionary)
                              Nghĩa của từng từ đã đủ chứng minh ! Trừ khi cố ý hiểu khác đi !
                              ITX chưa bao giờ thấy ai có ý nghĩ quái gở như vậy !
                              Trước khi tranh luận thì nên tham khảo thêm về khái niệm "conformance test"
                              Sau đó tìm hiểu thêm là conformance test cho CAN được qui định ở tiêu chuẩn ISO nào.
                              Sau đó xem bọn nào làm được cái test đó.
                              Sau đó tìm hiểu xem GIFT/ICT là cái gì.
                              Sau đó tìm hiểu xem microchip có tuyên bố là transceiver comply với cái test đó không.
                              Sau đó tìm hiểu xem TI có tuyên bố là comply với test đó không (cho dòng transceiver 3.3v)

                              Mà trước khi ITX chỉ ra được mục nào của Iso 11898 qui định vcc phải là 5v (từ đó dẫn đến mấy cái tranh luận này) thì không nên post tiếp làm gì nhé.

                              Comment


                              • #75
                                Topic này đã giống như một cuộc thầu online, diễn ra khá sôi nổi với sự bỏ thầu của một số bên cho ST, TI, NXP (Philips), Freescale (Motorola) hay Nuvoton (Winbond), Microchip và Silabs... mà mức giá rẻ nhất là cỡ 40.000đ/ con. Cuộc thầu cũng thu hút sự quan tâm của người dùng, giới chuyên môn đầy kinh nghiệm và sự quan tâm của quan sát viên;

                                Nhưng giường như nó đã trở thành sự tranh luận quá đà về một tiêu chí thầu CAN protocol, để từ đó nảy sinh sự đào sâu đối kháng giữa thiên hướng ứng dụng với thiên hướng học thuật, thiên hướng vật chất thực dụng với thiên hướng trình diễn trưng bầy, và cái tôi trong xu hướng bảo thủ tranh chấp với cái tôi trong sự mới mẻ muốn khẳng định mình;

                                Mà thực tế thì người ta đều có xu hướng bảo thủ khi tuổi đời, tuổi nghề ngày càng cao là một lẽ đương nhiên để như một sự thách thức, đôi khi là một sự tự mãn nữa đối với những người trẻ để họ tự mày mò, ơ-ke-ra, và đôi khi là sự cay cú nữa nhằm tìm ra chân lý; chúng ta thử nghĩ nếu ai đó "làm vậy" trong một cuộc thầu ngoài thực tế thì người ta phản ứng thế nào ? Sau cùng, mọi người sẽ đều nhận ra điều quý là cở cái tinh thần, cái thái độ và cái cách tiếp cận vấn đề để nhằm tìm ra chân lý cũng như cả phép ứng xử với chân lý ấy như thế nào;

                                Và có vẻ như cuộc thầu này đã kết thúc, nếu không thì đồng chí nào đó hãy đưa ra các đề xuất đáp ứng tiêu chí của nhà thầu và các chuyên gia tiếp tục phản biện ?

                                Comment

                                Về tác giả

                                Collapse

                                hoangdai Hoàng Đình Đại-Điện tự động công nghiệp Tìm hiểu thêm về hoangdai

                                Bài viết mới nhất

                                Collapse

                                Đang tải...
                                X