Thông báo

Collapse
No announcement yet.

Các ký tự khó hiểu trong mã HTML

Collapse
X
 
  • Lọc
  • Giờ
  • Show
Clear All
new posts

  • Các ký tự khó hiểu trong mã HTML

    Em dùng MikroC để lập trình cho Enthernet.
    Có vấn đề không hiểu,đã bị đơ nhiều ngày qua,mong các bác giúp cho.
    Đây là mã HTML đc lưu trong MCU Rom.
    Code:
    <html><head><title>mikroElektronika</title></head><body>\
    <h3 align=center>MikroElektronika Home Automatization System</h3>\
    <form name=\”input\” action=\”/\” method=\”get\”>\
    <table align=center width=200 bgcolor=#4974E2 border=2><tr>\
    <td align=center colspan=2><font size=4 color=white><b>Heat Control</b></font>\
    </td></tr><tr><td align=center bgcolor=#4974E2><input name=\”tst1\” width=60 \
    type=\”submit\” value=\”ON\”></td><td align=center bgcolor=#FFFF00>\
    <input name=\”tst2\” type=\”submit\” value=\”OFF\”></td></tr></table>\
    </form></body></html>
    Đoạn mã hơi lòng vòng,nhưng là những đoạn HTML quen thuộc.
    Có điều khó hiểu là :
    +Tại mỗi dòng có ký hiệu kết thúc là '/'.
    +Tại các dòng khai báo input có cách ghi rất "độc đáo",ex:
    Code:
    <form name=\”input\” action=\”/\” method=\”get\”>\
    Không hiểu tại sao nó lại đc ghi đặc biệt như vậy ?
    Mong các bác giúp đỡ cho em hoặc cho em đường link trên google
    để solved nó.Em với nó có thù mấy ngày rồi mà giải quyết chưa xong

  • #2
    Bạn có chắc Đây là mã HTML đc lưu trong MCU Rom không

    Thực ra đó là đoạn mã html là chuỗi ký tự được định nghĩa ở trong một file source nào đó, mà đối với trình biên dịch, thì tất cả những ký tự nằm trong dấu " " là chuỗi.
    Vậy nếu bạn có chuỗi name="input" và bạn đặt trong 1 biến
    Code:
    string html[] = "name="input"";
    rất khó để trình biên dịch xử lý, cho nên, những ký tự đặc biệt sẽ phải thêm dấu gạch \ đằng trước
    Code:
    string html[] = "name=\"input\"";
    Diễn đàn Vi điều khiển:

    Comment

    Về tác giả

    Collapse

    dtvtb Tìm hiểu thêm về dtvtb

    Bài viết mới nhất

    Collapse

    • tuyennhan
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi tuyennhan
      Cái thư sai ngay câu chào Dear sir mới đúng Hi chỉ dùng cho người quen , các vấn đề về kỹ thuật nó không trả lời hoặc nói loanh quanh tránh ảnh hưởng đến công ty .
      Giup1 người cần không giúp người không cần với lại văn mình vợ người nha đừng quên .
      hôm nay, 07:44
    • vi van pham
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi vi van pham
      Cám ơn những lời chúc tốt đẹp của em.

      Việc em làm giống như chê sếp dốt, chẳng những không có miếng xôi nào để ăn mà còn chịu nhiều trù dập lên bờ , xuống ruộng.

      Hãy tránh vết xe đổ của tui đi. Dành thời gian lo cho gia đình....
      hôm nay, 02:00
    • nhathung1101
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi nhathung1101
      Ngoại ngữ là không thể thiếu, nhất là làm việc với công nghệ.

      Nhưng học để tán gái hay để đọc datasheet, manual là chuyện cần quan tâm.

      Và đọc ở nguồn nào đáng tin cậy, chứ cứ lên tictok hay facebook học lỏm thì...
      Hôm qua, 22:18
    • dinhthuong80
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi dinhthuong80
      Bác nói rất khách quan và chính xác. Ngoại ngữ là chìa khóa thăng tiến dù làm gì. Chả thế mà nay nước mình dạy tiếng Anh từ tiểu học.

      Nhớ hồi năm 2006 em ra Hải Phòng, Hải Dương tìm việc, thời đó ở Bình Dương lương công...
      Hôm qua, 14:51
    • dinhthuong80
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi dinhthuong80
      Cảm ơn bạn, ĐT cũng có ý nghĩ như vậy.

      Thực ra, lỗi của hãng đó ( gọi là hãng vì không chỉ một model sản phẩm) là về phần cứng, ĐT tuy không biết về lập trình phần mềm nhưng cũng thấy rằng sẽ chẳng khó khăn gì đáng...
      Hôm qua, 14:39
    • dinhthuong80
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi dinhthuong80
      Dạ, bác bảy mấy tuổi đời rồi cũng không kém bố cháu bao nhiêu. Tuổi nghề thì bác cũng đáng tuổi cha chú.

      Nhưng 2 điều trên thì chưa hẳn đã đáng quí và đáng tôn trọng bằng việc bác rất nhiệt tình chia sẻ kinh nghiệm chuyên...
      Hôm qua, 14:28
    • bqviet
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi bqviet
      Đúng, nếu chú tâm thì chỉ cần mỗi tiếng Việt là đã khá đủ để làm đa số công việc thông thường, ở thời đại ngày nay khi tài liệu sách vở phương tiện thông tin liên lạc đã nhiều. Nhưng cũng chính ở thời nay giao lưu các nước nhiều...
      21-02-2025, 20:26
    • mèomướp
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi mèomướp
      Dạ cháu nghĩ chú dinh... cứ mạnh dạn gửi thư đi ạ, chú có thể gửi bằng văn bản in chuyển phát nhanh sẽ có giá trị hơn. Vấn đề chưa hẳn là cần hãng làm gì đó, mà chỉ đơn giản là mình cảm thấy nhẹ lòng vì đã làm những việc bản...
      21-02-2025, 12:32
    • vi van pham
      Trả lời cho Tiếng Anh cho người Việt
      bởi vi van pham
      Những lần hắt hơi sổ mũi làm tôi mệt lã, phải dùng rượu uống để ngũ. Tôi cũng đang uống rượu 1 mình, viết vài dòng này cho em ( có lẽ dt chỉ bằng tuổi em tôi).

      Dinh thuong dang đi vào vết xe đổ của tôi. Càng chứng minh, có...
      20-02-2025, 21:31
    • bqviet
      Trả lời cho Hỏi về cách hàn linh kiện ( giúp tớ với )
      bởi bqviet
      Thiết nghĩ thi thoảng bác lên đây chia xẻ ít kinh nghiệm cũng vui rồi. Còn chuyện con người sinh lão bệnh tử là thường, sống cùng với quy luật đó thôi. Bqv nhớ trước đây bác từng kể về chuyện rang chì ô-xít bằng chảo để phục hồi bình điện, đấy cũng là thành quả đáng nể phục ở thời kỳ thiếu thốn đó.
      20-02-2025, 17:22
    Đang tải...
    X